Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 282 Antworten
und wurde 16.771 mal aufgerufen
 Filme: aktuell
Seiten 1 | ... 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | ... 19
VanToby
Forumsleiter

Beiträge: 41.632

12.05.2018 23:09
#151 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

DIE RÄCHER-INITIATIVE - KRIEG UM DEN UNENDLICHKEITSTEIN

Warum nicht!

Oder wenn es weniger konkreter, dafür poetischer sein soll:

DIE RÄCHER: KRIEG AM RANDE DER UNENDLICHKEIT

WB2017



Beiträge: 7.158

12.05.2018 23:22
#152 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

Zitat von Brian Drummond im Beitrag #150

Zitat
Der Titel währe einfach nur dämlich. Rächer: Unendlichkeitskrieg ?? Nene, gut das die Begriffe so bleiben.


Wenn man schlecht übersetzt, so wie du gerade, ja, dann ist das gut.


Ja logisch gebe ich mir keine Mühe für so ein kurzes Beispiel. Ist ja 1:1 Übersetzt.
Der Punkt ist es klingt auf jede Art komisch.

Brian Drummond


Beiträge: 3.568

13.05.2018 12:24
#153 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

Zitat von WB2017 im Beitrag #152
Zitat von Brian Drummond im Beitrag #150

Zitat
Der Titel währe einfach nur dämlich. Rächer: Unendlichkeitskrieg ?? Nene, gut das die Begriffe so bleiben.


Wenn man schlecht übersetzt, so wie du gerade, ja, dann ist das gut.

Ja logisch gebe ich mir keine Mühe für so ein kurzes Beispiel. Ist ja 1:1 Übersetzt.
Der Punkt ist es klingt auf jede Art komisch.



Sagst du. Klingt auch Stirb Langsam komisch? Die Hard klingt auch so viel cooler. Fluch der Karibik? Nee, klingt doch kacke. Peirits of se Karibehn forsewin!
Wenn die Hipster in den Marketingabteilungen heutzutage, keine Allergie gegen deutsche Titel hätten, würde es schon anders aussehen. Markiere meine Worte!

Panini hat die Comicvorlage Ende der 90er übrigens "Die ewige Fehde" genannt. Sehr geiler Titel (obwohl es im Original nicht "Infinity War" sondern "Infinity Gauntlet" war).

WB2017



Beiträge: 7.158

13.05.2018 12:35
#154 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

Was hast den du für ein Deutschfetisch? Alles muss Deutsch sein oder wie?
Fluch der Karibik macht ja in den weiteren Teilen ja auch so viel Sinn?!
Da passt "Pirates of the Caribbean" 1000x besser zur Handlung.
Ja klar, "Die ewige Fehde" klingt ja so toll im Vergleich zu Infinity War.
Klingt genau so toll wie "Tag der Entscheidung".

Knew-King



Beiträge: 6.539

13.05.2018 13:00
#155 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

Die Piraten sind der Fluch der Karibik. Passt wunderbar. Benutzt sowieso jeder den eingängigeren dt. Titel.
Brian hat total recht in meinen Augen.

WB2017



Beiträge: 7.158

13.05.2018 13:04
#156 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

Zitat von Knew-King im Beitrag #155
Die Piraten sind der Fluch der Karibik. Passt wunderbar. Benutzt sowieso jeder den eingängigeren dt. Titel.
Brian hat total recht in meinen Augen.

Warum sollte der dt. Titel eingängiger sein?
Klar weil er ja so wunderbar passt wurde er in Teil 2 in den Zusatztitel verbannt und ab Teil 3 gar nicht mehr benutzt.

dlh


Beiträge: 14.889

13.05.2018 13:08
#157 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

Trotzdem spricht jeder (in meinem Bekanntenkreis) von der "Fluch der Karibik"-Reihe. Kenne keinen, der den 'offiziellen' Titel "Pirates of the..." benutzt.

hartiCM


Beiträge: 819

13.05.2018 13:28
#158 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

Natürlich macht das jeder. Es bricht sich doch schon jeder beim aussprechen von "Thank you" das halbe Zungenbein. Deutsche Titel sind häufig einfach viel poetischer als in diesem Mainstream-Englisch. Sieht man gleich, was da passiert, ich muss schon mit Bindestrich operieren.

WB2017



Beiträge: 7.158

13.05.2018 13:39
#159 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

Das mach überhaupt nicht jeder. Was ist so schwierig daran Englische Wörter richtig auszusprechen?
Selbst bei uns im Kino oder im Laden wird von "Pirates of the Carribbean" gesprochen.

hudemx


Beiträge: 7.225

13.05.2018 14:36
#160 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

Muss Brian auch zustimmen - finde es nach wie vor schade das sie das mit "Die Rächer" nichts durchgezogen haben.
Disney/Paramount hätte den Erstling ohne Probleme "Avengers - Die Rächer" nennen können (in bester Ghostbusters - Die Geisterjäger Manier) und im Film hätte die Gruppe locker immer Rächer heißen können anstelle der Avengers. Aber leider ist englisch in der Marketingabteilung seit geraumer Zeit viel cooler als etablierte deutsche Namen die seit Jahrzehnten in den Comics benutzt werden...

Avengers - Die Ewige Fehde wäre klasse gewesen, aber tja... leider ...

@WB2017: Also in meiner Umgebung ist es die Fluch der Karibik Reihe. Die Film werden im österreichischen Fernsehen immer als FdK Filmreihe angekündigt...
Generell werden dt. Filmtitel auch deutsch belassen in meinem Freundes/Bekanntenkreis...

Phönix


Beiträge: 510

13.05.2018 17:34
#161 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

Zitat von hudemx im Beitrag #160
Muss Brian auch zustimmen - finde es nach wie vor schade das sie das mit "Die Rächer" nichts durchgezogen haben.

@WB2017: Also in meiner Umgebung ist es die Fluch der Karibik Reihe. Die Film werden im österreichischen Fernsehen immer als FdK Filmreihe angekündigt...
Generell werden dt. Filmtitel auch deutsch belassen in meinem Freundes/Bekanntenkreis...

Ich find es auch bis heute sehr bedauerlich, dass sie die schon lange etablierte Übersetzung mit dem Film für diesen Avengers-Quatsch ausgetauscht haben. So unnötig.

Und ich kenne auch keine Sau, die Pirates of the Caribbean sagt.
Und von den Piraten mal abgesehen, gab es doch eh in jedem Teil einen Fluch. Den Namen fortzuführen hätte ohne Probleme funktioniert.
FDK2&3 -> Davey Jones (und war da nicht auch was mit diesem Calypso-Gedöns?)
FDK4 -> Blackbeards Zombies
FDK5 -> Fluch auf Jack Sparrow, Fluch auf Will Turner

Brian Drummond


Beiträge: 3.568

13.05.2018 21:58
#162 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

Zitat von WB2017 im Beitrag #154
Was hast den du für ein Deutschfetisch? Alles muss Deutsch sein oder wie?



Was hast du denn für einen Englischfetisch? Alles muss Englisch sein, oder wie?

Zitat

Fluch der Karibik macht ja in den weiteren Teilen ja auch so viel Sinn?!



Der Titel ergibt in der Tat Sinn, ja. Die Piraten sind der Fluch.

Zitat

Klingt genau so toll wie "Tag der Entscheidung".



Der Untertitel ist natürlich dämlich, wurde aber aus dem selben Grund gewählt, wie die die Titel, die englisch bleiben. Es soll der kleinste Nenner abgeholt werden. Der Zuschauer darf nicht überfordert werden und es muss cool klingen.

Gegenvorschlag: Thor - Götterdämmerung

WB2017



Beiträge: 7.158

13.05.2018 22:01
#163 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

Nein, mann kann es auch mal im Original belassen.
Und warum nicht einfach Thor: Ragnarok?
Das ist weder schwer zu verstehen noch auszusprechen.

Hauke


Beiträge: 488

13.05.2018 23:33
#164 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

Ewige Fehde wäre also Titel auch sehr unpassend, weil es eben keine Ewige Fehde ist, sondern eigentlich der Krieg, der sich über die Infinity Steine dreht. Die auf Deutsch glaube ich als Unendlichkeitssteine bekannt wären? Ewige Fehde wäre also total unpassend und falsch.

Samedi



Beiträge: 16.494

18.09.2018 01:01
#165 RE: Justice League (USA, 2017) Zitat · antworten

Konnte schon jemand den Off-Sprecher aus dem Trailer identifizieren?

Seiten 1 | ... 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | ... 19
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz