Das nicht, aber ich war gestern in der Pressevorführung. Zwar wurde der Film im Original gezeigt (wofür ich seeeeeehr dankbar bin!!), aber aus dem Presseheft war zu ersehen, dass in der deutschen Synchro u.a. Guido Cantz (Larry) und Mirja Boers (Bridget) sprechen. Was mich schon wieder etwas aufregt. Warum geht man automatisch davon aus, nur weil diese Menschen Comedians von Beruf sind, dass sie Talent haben, einen komischen Film zu synchronisieren?! Naja, geschmacksache. Meiner Meinung nach sollte man sich den Film auf englisch anschauen. Kiefer Sutherland (Samson), James Belushi (Benny) und Eddie Izzard (Nigel) sind es tausendfach wert! Besonders Eddie Izzard als Koala Nigel ist der Hit! Ich liebe diesen Kerl!
Ach, ich vergaß völlig zu erwähnen, dass der "Bösewicht" von William "Käpt'n Kirk" Shatner gesprochen wird - sehr geil! ~Mel ********* http://home.arcor.de/winonah
Träumer haben vielleicht keinen Plan... aber Realisten haben keine Visionen!
"Yesterday I moved a mountain." ~Steve Burns "You should be a hero to yourself." ~Peter Tork
Für Buch und Regie soll Axel Malzacher verantwortlich gewesen sein, wobei natürlich klar sein sollte, dass er nichts für den vom Verleih auferlegten Promi-Synchro-Zwang kann.