Zitat von Brian DrummondWar bis jetzt furchtbar die Synchro. Allen vorran Sandro Blümel als Shu. Wer auf die Besetzung gekommen ist, der dropkickt auch Hamster.
Blümel ist mir auch negativ aufgefallen, mit der Originalstimme (typisch-japanische "Kleiner-Anime-Junge"-Stimme) hat das nicht viel zu tun. Allerdings ist Shu in der deutschen Synchro aus irgendwelchen Gründen, die sich mir nicht erschließen, auch 16 statt 10 Jahre alt... Vielleicht wurde das geändert, weil das Studio gemerkt hat, dass Blümel mit dieser Stimme niemand einen Zehnjährigen abkauft?
Zolas Besetzung find ich stimmlich überzeugend, aber die Leistung gefällt mir noch nicht wirklich. Klug ist in Ordnung, auf die Rolle passt Julia Stoepel meines Erachtens wenigstens besser als auf Yoshino in Digimon Savers.
"Furchtbar" fand ich die Synchro jetzt bisher nicht und zumindest besser als das zuletzt von MME verbockte Digimon Savers. Mal abwarten, wie es weitergeht...
Furchtabr war auch sehr überspitzt ausgedrückt. Ich meine, da ist noch groß nach unten offen. ;)
Aber ja, stimme dir zu. Blümel klingt IMMENS zu alt. Nur um die krankahfte Referenz zu DragonBall Z zu kriegen. Was ziemlicher Käse ist, denn kein Schwein würde Blümels Stimme jetzt erkennen. Und zum Anderen hat Toriyama nur die Designs zu Blue Dragon gemacht, sonst nix. Da könnte man ja auch Dragon Quest als "DragonBall Adventure Fantasy" oder so vermarkten.
Die haben echt das Alter so heftig verändert? War das in der Episode? Vielleicht war ich da gerade abwesend. Oh Mann... dazu sage ich lieber nichts. Ich frage mich, ob Microsoft da kein Mitspracherecht hatte. Wahrscheinlich nicht, sonst hätte man wohl eher auf eine kleine Kontinuität zum Spiel geachtet (zumindest bei solchen Kloppern wie dem Alter des Helden).
Zitat von Brian DrummondFurchtabr war auch sehr überspitzt ausgedrückt. Ich meine, da ist noch groß nach unten offen. ;)
Bitte nicht... Ich hätte gerne mal wieder eine ordentliche MME-Synchro, nachdem sie in letzter Zeit selbst japanische Originalvorlagen (Digimon) ziemlich verhunzt haben. Früher war MME eigentlich immer ziemlich gut, wenn sie das Original als Grundlage für ihre Arbeit hatten.
In Antwort auf: Aber ja, stimme dir zu. Blümel klingt IMMENS zu alt. Nur um die krankahfte Referenz zu DragonBall Z zu kriegen. Was ziemlicher Käse ist, denn kein Schwein würde Blümels Stimme jetzt erkennen. Und zum Anderen hat Toriyama nur die Designs zu Blue Dragon gemacht, sonst nix. Da könnte man ja auch Dragon Quest als "DragonBall Adventure Fantasy" oder so vermarkten.
Ob das echt als Hommage an DBZ gedacht war? Wäre wirklich bekloppt, denn selbst wenn man *weiß* das Blümel die Rolle spricht, muss man ganz genau hinhören, um ihn rauszuhören (zumindest wenn man seiner Stimme seit DBZ nicht mehr über den Weg gelaufen ist). Von selbst kommt da kein Mensch drauf.
Zur Design-Geschichte: Wenn DBGT sich trotz fehlender Toriyama-Beteiligung "Dragonball" schimpfen durfte, hätte Blue Dragon das doch allemal auch verdient...
In Antwort auf: Die haben echt das Alter so heftig verändert? War das in der Episode? Vielleicht war ich da gerade abwesend. Oh Mann... dazu sage ich lieber nichts.
Ich habe noch mal kurz nachgehorcht und hier den entsprechenden Abschnitt als Tonmitschnitt - einmal im japanischen Original und einmal in der deutschen Synchro. Die Szene kam etwa in der Mitte der ersten Folge:
Die Frage nach seinem Alter ("Kimi no toshi wa ikutsu da?" = "Wie alt bist du?") beantwortet Shu im Original mit "juu sai" ("10 Jahre alt") - bei uns sind\'s auf einmal 16. Na ja, so klingt er mit Blümel ja wirklich, auch wenn das kein bisschen zum Erscheinungsbild der Figur passt.
In Antwort auf: Ich frage mich, ob Microsoft da kein Mitspracherecht hatte. Wahrscheinlich nicht, sonst hätte man wohl eher auf eine kleine Kontinuität zum Spiel geachtet (zumindest bei solchen Kloppern wie dem Alter des Helden).
Microsoft wird da nichts zu melden haben (ich nehme auch nicht an, dass die daran großes Interesse hätten). Außerdem macht man bei RTL II doch ohnehin, was man will...
Ich hab nur die Hälfte der Folge ausgehalten.... Seit wann lispelt Blümel eigentlich so? War das schon so in Frontier? Naja, jedenfalls hat MME hier gezeigt das auch sie nun endgültig dem Fließband Niveau vieler anderer Berliner Studios angehören.
Uh, die heutige Folge war synchrontechnisch ein ordentlicher Schlag in die Mangengrube. In den Kampfszenen haben die MME-Schreiber mal wieder angefangen zu "improvisieren" - blöde Sprüche und erfundene Sätze, die kaum was mit dem Original zu tun haben, geben sich die Klinke in die Hand. Übel.
Außerdem hat sich mein Eindruck bzgl. Tina Haseney als Zola gefestigt - die Leistung haut mich echt nicht vom Hocker. Schade.
Ich habe nur kurz in die Serie geschaut um finde die Sprecherauswahl ist nicht berauschend. Denn in letzter Zeit setzt MME im Anime Bereich nur noch die selben Sprecher ein. Besonders dieser Julia Stoepel sollte man das synchronisieren verbieten... Ich kann mich mit ihrer Stimme und ihrer Leistung echt nicht anfreunden und bin sowieso nicht gut auf sie zu sprechen, da sie mir (auch wenn es nicht ihre Entscheidung war, sondern da eher der Vertrieb+Studio das entschieden haben) mein "Anime Highlight des Jahres" total versaut hat und eine tolle Serie einfach ungenießbar gemacht hat...
Ich werde aber, in diese Serie um die es in diesem Thread geht, auch nicht weiter reinschauen, da mir die Serie ansich nicht zugesagt hat.
Liegt wohl daran dass ich das Spiel gespielt hab und Anja Topf auf Shu gewohnt bin. Find ihre Stimme passt weitaus besser zum Charakter. Shu mag zwar 16 sein und im O-Ton hat er auch ne tiefere Stimme, aber ich mochte diese Son-Goku Anlehnung bei der Besetzung und Umsetzung im Spiel.
Anja Topf FTW!
Ich hab zwar keine Sprecherliste des Spiels aber Zola hört sich ziemlich ähnlich an. Giro fand ich im Spiel auch besser. Der wurde glaub ich von dem Typen gesprochen der in Digimon das pinke Käfer-Digimon eines Protagonisten sprach. Eigentlich find ich Klug im Spiel auch besser xD
Was Manomaro angeht sofern er im Anime vorkommt wird wohl schwer zu unterbieten sein. Seine Stimme war im Spiel die nervigste.
Wer war denn heute der Partner von Julien? Der klang überraschend gut. Wärend sich die anderen Sprecher so langsam in ihre Rollen eingefunden haben (über die Leistung und das passen lässt sich immernoch streiten ), macht Tina Haseney mit Abstand den schlechtesten Job mMn.
Ich hab mir gleich gedacht, dass MME die Synchro total vermasselt. Deswegen schau ich mir diese Serie garnicht erst an. Ich frag mich wirklich, ob es tatsächlich sein kann, dass die Synchrobranche langsam den Bach ruter geht. Da geht doch echt der Hörgenuss unter, wenn man ständig gezwungen wird, dieselben Synchronsprecher hören zu MÜSSEN. Fernsehen macht schon gar keinen Spass mehr. Ich hätt Blue Dragon schon gern gesehen, aber nur wenn die Synchro einigermaßen ertragbar wäre. Doch anstatt eine herausragende Besetzung für eine gut vermarktbare Serie zu verwenden, "klatschen" sie bei MME regelrecht eine "Synchronsprecher-Matritze" auf jede Serie, damit jeder Fernsehverbraucher sofort weiss: "Das ist Made in MME".