Seit Generationen leben die Familienmitglieder des berüchtigten Cutler-Clans als Outlaws in der sanfthügeligen und üppigen Landschaft um Gloucestershire in England. Was sie zum Leben brauchen, stehlen sie von den reichen Bewohnern der Gegend und haben einen Mordsspaß dabei, die lokale Polizei an der Nase herumzuführen. Chad (Michael Fassbender) bewundert seinen Vater, Clan-Oberhaupt Colby (Brendan Gleeson), dafür ein Freigeist zu sein und sein Leben in absoluter Unabhängigkeit verbracht zu haben. Aber er weiß auch, dass das Leben abseits der Regeln nur bedingt Freiheit bietet, denn der Rückweg in die zivile Gesellschaft ist verbaut. Auch Chads Kinder sollen, wenn es nach Colby geht, frei und wild bleiben und ihre Zeit nicht mit der Schule vergeuden. Doch die Unabhängigkeit hat ihren Preis: die Polizei liegt stets auf der Lauer, in der Gruppe herrscht Chaos und das Geld ist immer knapp. Chad liebt seinen Vater, aber er möchte auch für seine Kinder ein Zuhause schaffen, in dem sie sicher aufwachsen können. Für Colby jedoch ist jede Abweichung vom Rebellenalltag Verrat an der Familientradition. Als sein Vater schließlich einen weiteren, vielversprechenden Einbruch anzettelt, muss Chad sich entscheiden, ob er sein vorbestimmtes Erbe antritt oder ein eigenes Leben beginnt.
Ich freue mich schon auf Rory Kinnear, der dieses Mal als Polizist (nach Psychopath, Vergewaltiger, Gansterboss) gegen Michael Fassbender und Brendan Gleeson antritt. Sieht gut aus.
Sinnvoller deutscher Titel (den Bibelbezug braucht man in Deutschland nicht, da die Travellers (vergleichbar mit Sinti und Roma) hier nicht so bekannt sind)
Norman Matt und seine Stammschauspieler ^^ Er ist einer der wenigen, die einen "Kontinuitätsbruch erleiden" (sowie Tobias Kluckert, TNW, ...) Man kann immer davon ausgehen, dass Matt vor's Mikro kommt. (Ausnahmefall: Krankheit).
Rory Kinnear meinte, dass der Titel ja wohl nicht die wörtliche Übersetzung wäre, würde aber zum Film passen. Er hat Deutsch als A-Level gemacht, was dem Abitur entspricht. Als vor vor Jahren Hamlet gegeben hatte und ich ihn bat eine 2-sprachige Hamletausgabe zu signieren, hatte er mich glatt gefragt, ob das die Schlegel-Übersetzung wäre. Hat jemand eine deutsche Sprechrolle für ihn?