Insanity (portugiesischer Originaltitel: Insânia) ist eine brasilianische Horror-Psychothriller-Serie, die von Intro Pictures und Star Original Productions für die Walt Disney Company umgesetzt wurde. In Brasilien findet die Premiere der Serie am 3. Dezember 2021 auf Star+ statt. Im deutschsprachigen Raum erfolgt die Erstveröffentlichung der Serie am 26. Januar 2022 durch Disney+ im Star-Bereich.
Handlung: Nach einer familiären Tragödie wird die Gerichtsmedizinerin Paula Costa in eine mysteriöse psychiatrische Klinik eingeliefert. Dort eingesperrt, verfinstern sich ihre Gedanken und sie beginnt auf einem besorgniserregenden Pfad zu wandern. Während sie mit sich zu kämpfen hat, ermittelt Paula den wahren Grund für ihren Aufenthalt in der Klinik und stößt dabei auf eine schauerliche Verschwörung unvorstellbaren Ausmaßes. (Text: Wikipedia.de)
Der Teaser zur Serie im portugiesischen O-Ton:
Der Trailer zur Serie im portugiesischen O-Ton:
Informationen zu den Darsteller-, Rollen- und Sprechernamen sowie zur Bearbeitung der Synchronisation:
Synchronfirma: SDI Media Germany GmbH, Berlin Übersetzung: Niklas Heintz Dialogbuch: Petra Rochau Dialogregie: Klaus-Peter Grap
Rolle Schauspieler*innen Synchronschauspieler*innen
Paula Costa Carol Castro Antje von der Ahe Camila Garcia Rafaela Mandelli Jessica Walther-Gabory Dr. César Schultz Eucir de Souza Thomas Schmuckert Rafael Gustavo Mello Rafael Losso Marios Gavrilis Lucas Oliveira Samuel de Assis Florian Hoffmann Maximiliano Marques Ribeiro Ravel Cabral Johann Fohl
Lúcia Bella Camero Betty Förster Neusa Maurer Rosana Stavis Almut Zydra Jerônimo Thomás Aquino Sven Fechner Chico Pedro Inouê Georgios Tzitzikos Barcellos Lourinelson Vladimir Armin Schlagwein Konsul Almeida Fabio Marcoff Rainer Fritzsche Fernando Seixas Leonardo Goulart Tilmar Kuhn Ernesto Carlos Francisco Elmar Gutmann Senator Antônio Mello Luca de Castro Harald Effenberg Paula Costa (jung) Gabrielly Oliveira Mina Chamlali Polizeichef Thadeu Peronne Klaus-Peter Grap Pablo Moisés Salazar Lucas Wecker Polizistin Lumi Kin Alice Bauer
Kellerin Cida Rolim Philine Peters-Arnolds Pastor Marco Zenni Jan Kurbjuweit
Insânia ist die Star+ Original-Serie von diesem Jahr, auf die ich mich am meisten freue. Das wird sprichwörtlich der Wahnsinn! Die Serie gehört mit zu den lateinamerikanischen Produktionen, die derzeit für Disney+ synchronisiert werden. Und ich hoffe sehr, dass wir im deutschsprachigen Raum eine zeitnahe Veröffentlichung erhalten.
Angefügte Bilder:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden! original_1632171068_Carol Castro - Insania - Star+ (1).jpg original_1632171080_Carol Castro - Insania - Star+ (2).jpg original_1632171081_Eucir de Souza - Insania - Star+ (1).jpg original_1632171081_Rafael Losso - Insania - Star+.jpg original_1632171082_Rafaela Mandelli - Insania - Star+.jpg
Ich hoffe wirklich, dass die Serie bei uns auch ab dem 3. Dezember 2021 auf Disney+ verfügbar sein wird. Die deutsche Synchronfassung dürfte bis dahin fertiggestellt sein. Und es muss nicht noch eine weitere Produktion ins Jahr 2022 verschoben werden, bei der u.a. die deutsche Synchronfassung bereits im Kasten ist.
Der Trailer zur Serie mit portugiesischen Untertiteln und im O-Ton:
Ich warte darauf, dass wir am Freitag endlich die offizielle Bestätigung erhalten, dass die Star+ Originals 2022 auch nach Europa kommen, und "Insânia" bereits für Dezember angekündigt wird.
Die Serie wird im deutschsprachigen Raum am 26. Januar 2022 zu Disney+ hinzugefügt. Ich freue mich auf die Serie und dass es endlich mit der Veröffentlichung der internationalen Inhalte losgeht.
Der deutsche und englische Titel der Serie lautet "Insanity". Aber sowohl in der englischen als auch deutschen Benutzeroberfläche von Star+ (und somit auch von Disney+) wird auf den Grafiken und als Logo der spanische/französische Titel "Insania" angezeigt. Hoffen wir mal, dass es bis dahin verbessert wird.
Synchron-Forum Vorab: Hier der deutsche Trailer zur Serie "Insanity".
Achtung! Es handelt sich nicht um die finale deutsche Synchronfassung!
Erkennt jemand die Synchronschauspieler?
Vor zwei Tagen gab es in Brasilien auf Star+ ein Update auf der Seite zur Serie. Im diesem Zuge wurden einige Fehler behoben und beim Trailer zur Serie diverse Synchronfassungen freigeschaltet. Ich bin positiv überrascht, dass die Serien in mindestens 10 Sprachen synchronisiert und in 1 Sprache gevoiceoverd wurde. Darunter auch in Japanisch und Koreanisch sowie in osteuropäische Sprachen (was selbst Netlix selten macht).
Wirklich schade, dass die Serie weltweit zu wenig bis kaum beworben wird. Was ich bisher gesehen habe, sah sehr gut aus, und hebt sich auch Qualitativ von so mancher Produktion ab.
Im deutschsprachigen Raum ist die Serie ab dem 26. Januar 2022 auf Disney+ verfügbar.
Liste ergänzt. Weitere Angaben folgen, wenn ich noch weitere Zuordnungen zustande bekomme. Die Synchro gefällt mir sehr gut.
Und noch eine interessante Sache in puncto Synchro und O-Ton, bei der ich versuche nicht zu viel zu spoilern:
Ich habe mich bereits vor der Veröffentlichung gewundert, weshalb der Herr Doktor einen deutschen Nachnamen trägt. Nun hat sich herausgestellt, dass er ein Nachkomme deutscher "Einwanderer" ist, und selbst Deutsch in der Serie spricht.
Die deutschsprachigen Dialoge von Dr. César Schultz wurden in der Synchronfassung mit Thomas Schmuckert erneut aufgenommen. Ich kann diesen Schritt verstehen, damit es in der Synchro einheitlich wirkt, und es wurden ein paar wenige komisch wirkende Sätze/Satzteile "verbessert". Aber Ansonsten sind im O-Ton die deutschsprachigen Dialoge des Darstellers Eucir de Souza vollkommen in Ordnung. Er hat zwar einen kleinen Akzent und die Sprachweise klingt manchmal etwas ungewohnt, lässt sich aber damit erklären, dass die Figur in Brasilien aufgewachsen ist.
Im O-Ton blieb hingegen die Stimme seines Vaters. Die deutschsprachigen Dialoge sind gut verständlich. Es gab nur zwei Aussagen die man nicht wirklich verstanden hat. Da musste ich in die brasilianischen Untertitel schauen (deutsche Untertitel werden in deutschsprachigen Szenen nicht angezeigt). Bei einem dieser beiden Dialoge glaube ich, dass etwas anderes gemeint ist, aber evtl. ist diese Aussage auch in Brasilien nicht rechtskonform.
An dieser Stelle wundere ich mich wieder, wie es sein kann, dass in teuren US-Produktionen ein sehr schlechtes Deutsch gesprochen/angewendet wird, während in brasilianischen und russischen Produktionen fast einwandfreies Deutsch gesprochen wird.
Melchior. Hast du rausgefunden, wer die Stimme des Vaters von Dr. Schulz ist? Das war ja astreines deutsch. Hab mal auf Originalton geschaltet und auch der Doktor selbst, wenn auch mit starkem Akzent, ist gut verständlich. Er hat sogar ein ü gut hinbekommen :)