Heroes of '38 - Die Brigade von Shandong Railway Heroes
China, im 2. Weltkrieg: Im Krieg gegen die japanischen Besatzer wird die sogenannte "Railway Brigade" ins Leben gerufen: Ein schlagkräftiges Team, das mit spektakulären Überfällen auf die Züge des Feindes entscheidend zum Widerstand beiträgt. Doch Ermittler des japanischen Kaisers sind dem Sabotage-Netzwerk längst auf der Spur. Was die RAILWAY HEROES nicht davon abhält, den nächsten, von den Japanern schwer bewachten Waffentransport ins Visier zu nehmen... (Text: Plaion Pictures)
Figur Schauspieler Sprecher Lao Hong Zhang Hanyu Jan-David Rönfeldt Lao Wang Wei Fan Peter Reihnhardt Hirokazu Fujiwara Ben Bochi Peter Flechtner Li Chang Yang Haoyu Dirk Talaga Tanimoto Zhang Fan Jörg Pintsch Captian Iwai Zheng Chuyi K.Dieter Klebsch Ying Chun Li Sijia Bastian Sierich Tang Zhe Zhang Yong Patrick Giese Lin Dong Haoming Yu Jan Andres Chang Liang Luxianda Konstantin Grieß Zhuang Yan Zhouye Imaya Ugwonno Chang Ming Guo Mingyu Lars Cording Qi Lu Tankai Matthias Scherwenikas
In weiteren Rollen: Sebastian Achilles, Hubert Burczek, Andreas Conrad, Carlos Fanselow, Naomi Ferreira, Alexander Gaida, Piet Gampert, Felix Kamin, Hanns Jörg Krumpholz, Karoline Mask von Oppen, Verena Unbehaun, Peter Wagner, Jeffrey Wipprecht
Synchronfirma: Think Global Media GmbH, Berlin Übersetzung: Melanie Walser Dialogbuch: Jörg Hartung Dialogregie: Jan Andres Aufnahmeleitung: Tina Fanselow Tonmeister: Max von Armin Cutter: Maishka Loginov Mischtonmeister: Simon Hildenbrand Produktionsleitung: Thomas Wolf
Marco Kröger hört man nicht im Trailer. Ich höre neben Flechtner und Rönfeldt noch Peter Reinhardt, den du wahrscheinlich mit Kröger verwechselt hast, und Dirk Talaga.
Der Titelsong wird übrigens von Andy Lau gesungen!
Der Film reiht sich in die Chinablockbuster Produktionen ein. Optisch auf Hollywood Niveau mit starken Effekten, tollen Kulissen und Kostümen. Das Setting im Schnee, hat hierzu für eine schöne Atmosphäre gesorgt. Natürlich blieb man von Patriotismus nicht verschont, wenn dieser hier nicht so direkt ist. Abgesehen von einer grauenhaften: "Wir schwören auf die Kommunistische Partei" Szene, die persönlich von Winnie Puuh abgenommen wurde, lässt es bis zum Finale auf sich warten, aber dann kommt es richtig. Das zieht die Qualität leider wieder nach unten.
Die Synchro ist gut, hat allerdings mit einen großen Störfaktor zu kämpfen. Erstmal ist es schön, das man ein paar "unbekanntere" Namen besetzt hat. Für solche Produktionen, bietet sich das eigentlich immer an. Das Highlight ist Peter Flechtner auf den General. Ich mag ihn einfach auf solchen Rollen, da er hier trotz der Stereotypen Darstellung, immer Respektvoll bleibt, ohne zu sehr ins absurd abzudriften. Hingegen Klebsch auf seinen Untergebenen ist eine einzige voll Katastrophe. Nicht falsch verstehen, spielerisch ist er natürlich gut, aber der Altersunterschied von über 30 Jahren!!!, macht es nur unglaubwürdig. Was hat man sich nur dabei gedacht? So harmonieren Klebsch und Flechtner auch 0 Miteinander. Einfach schade, da der Rest so gut ist.
@N8falke hat einmal Erwähnt, dass chinesische Filme im O-Ton oftmals einen unnatürlichen klang haben, bzw. die Nachsynchronisation alles andere als gut ist. Bei den Film gibt es ein interessantes Beispiel dafür.
Der japanische General wurde für seine chinesischen Passagen eindeutig nachsynchronisiert:
Und ich würde sogar sagen, dass das nicht einmal die selben Stimmen sind. Eine Bekannte die Mandarin lernt, meinte dass der Sprecher auch die Wörter falsch ausspricht, was Sinn macht für die Rolle, aber er ganz klar Muttersprachler ist.
In der deutschen Version fällt dies wie üblich über den Haufen. Es gibt hier keine Sprachbarriere und Flechtner spricht perfektes hochdeutsch. Zum Vergleich: