Ja, wurden sie. Auch der Familienname der Pigeon-Zwillinge wurde mit irgendwas eingedeutscht ("Pfirsisch", wegen der Lippensynchronitiät?), wie auch Felix' Abschiedsbegriff zu Beginn des Films optisch bearbeitet wurde.
hab ihn mir gerade nochmal auf DVD angeschaut. Vom Abschiedsbegriff oder wie auch immer ist nur der Umschlag zu sehen und auch der ist auf der DVD leider nur noch im englischen Original zu sehen. Find ich irgendwie schade, da haben sich die Leute damals wirklich Mühe gemacht und jetzt gibt es nur noch die englische Version mit deutscher Tonspur. Grüße, H.
Oh, das ist schade. Dann werde ich mir den Film wohl lieber mal bei 'ner TV-Wdh auf DVD aufnehmen, als Geld für die DVD auszugeben, zumal das qualitätstechnisch bei einem so alten Film keine große Rolle spielen dürfte und bei alten Filmen will ich eh nur die Synchronfassung und brauche nicht zwangsläufig den O-Ton. Danke also für die Info des Nicht-Vorhandenseins des deutschen Masters auf der DVD.
Gotteswillen! Das geht ja schon beim Format los. Während die DVD den Film in anamorphem 2,35:1 zeigt, wird im Fernsehen eine Fassung in 1,78:1 gezeigt. Und nicht nur das, auch was Farben, Schärfe etc. angeht kann diese abgenudelte TV-MAZ nicht mal im Ansatz mithalten. Das wird sich auch erst ändern, wenn der Film vielleicht mal wieder im ZDF oder in der ARD gezeigt wird. Da könnte es dann aber passieren, wie in "Frühstück bei Tiffany" in der ARD, wo die alten deutschen Einblendungen an die neuen Master angepasst wurden und man durch das andere Format kaum was lesen konnte...