Mir ist neulich aufgefallen, das auf meiner alten Videokopie (Aufnahme vom ZDF glaube ich aus den frühen 80ern, wenn nicht sogar aus den späten 70ern) des Films die Zeitungsausschnitte eingedeutscht waren. Ich habe dann das Video in der Collectors Edition irgendwann nochmal gekauft (Ende 90er glaube ich) und sowohl diese als auch die DVD die ich heute habe, haben den Originalzeitungsausschnitt (nicht eingedeutscht).
Hat das ZDF damals diese deutschen Sequenzen eingebaut oder war das in der deutschen Kinoversion schon so? Bei den DVDs ist es heute ja üblich, dass das US-Master für die Filme genommen wird (was ich oft schade finde, denn dann fehlt der deutsche Vorspann etc.) aber hat das ZDF dann eine normale Kinokopie verwendet oder war es damals üblich, dass die Sender solche Dinge selber übernommen haben?
Ich tippe darauf, dass, wie du vermutest, für das Video bereits ein Originalmaster herangezogen worden ist.
Bei den DVDs ist es heute ja üblich, dass das US-Master für die Filme genommen wird (was ich oft schade finde, denn dann fehlt der deutsche Vorspann etc.)
Geht mir ganz genauso und sorgt oft dafür, dass sich nicht vollständig das nostalgische Gefühl bei mir einstellen kann, weshalb ich bei Produktionen mit vielen optischen Eindeutschungen meist noch eine VHS-Aufnahme vom deutschen Master behalte. Da sind zwar naturgemäß oft Bild vergilbter und der Ton ausgeleierter, aber so ist es mir immer eigentlich fast noch lieber als ein perfektes Einheits-Bild, deren Einblendungen einem allenfalls durch hässliche DVD-Untertitel eingedeutscht werden. Für mich der größte Schwachpunkt an DVDs: Durch die Internationalisierung wird die deutsche Fassung in ihrer (im Idealfall) ganzheitlich-geschlossenen Individualität zerrissen.
Gruß, Tobias -- "Diese Signale wurden gesendet, um auf sie aufmerksam zu machen."