Die SE entsprach der deutschen Kinofassung und hatte nur deutschen Ton, weil der Film in mehreren Ländern unterschiedliche Schnittfassungen bekam. Für die UE hat man die englische Fassung mit Nachsynchro ergänzt; gut gemeint, aber wie bereits geschrieben wurde, hat man großräumig neusynchronisiert, auch in Szenen, die etwas anders geschnitten waren und wo man problemlos die deutsche Tonspur an den Neuschnitt hätte anpassen können. Außerdem fügen die Änderungen meiner Meinung nach dem Film nichts Wesentliches hinzu. Für die Blu Ray will Otto Normalzuschauer natürlich die längste Fassung, und auf deutsch, sehen, sodass ich keine Hoffnung habe, dass man etwas anderes anbietet als die Rekonstruktion.
Ich glaube auch nicht, dass sich für die BluRays, die wahrscheinlich Ende 2012 erscheinen werden, nochmal jemand dransetzt. Allerdings bin ich nach Kauf von zwei VHS-Editionen, den SE und UE mit deutschen Ausgaben komplett abgedeckt. Daher halte ich es so, wie bei anderen Filmen die ich bereits als DVD (mit deutschem Ton) habe. Nämlich nicht zwangsläufig die deutsche BR zu kaufen, sondern die, die mir am meisten bietet.
Stimmt nicht! Die SE war gegenüber brereits um alle diaalogfreien Szenen der britischen Fassung erweitert worden. Das kann als ausgesprochener Glücksfall bezeichnet werden, da diese Szenen durchaus eine Bereicherung darstellen, aber nicht durch eine Nogo-Nachsynchro verschandelt sind.
Alter Schwede... was hier für eine Kurpfuscherei abgeht, ist ja schlimmer als bei KOCH Media. Ich glaube, ich werd mir die Monsterbox der alten Edition zulegen. Das geht ja alles mal überhaupt nicht! Ich frag mich, wie man dazu kommt, Soundeffekte in Filmen zu erneuern. Wenn Lucas das bei "Star Wars" mit seinen eigenen Filmen macht, meinetwegen, aber auf Filme von Regisseuren, die ggf. sogar bereits tot sind, neue Soundeffekte wie z.B. Schussgeräusche zu legen, ist für mich exakt dasselbe, wie in einem Picasso "Fehler" zu korrigieren oder dauernd vor dem Bücherregal oder der CD-Leiste zu stehen und penibel alle Exemplare auf Linie zu stellen. No difference. Macke!
Ich frag mich grad, was dämlicher ist... den kompletten Film grobschlächtig, mit null Feingefühl, durch einen Denoiser zu jagen oder sich zu erdreisten, sogar partielle inhaltliche Veränderungen, wie das Austauschen von Geräuschen, vorzunehmen. Hat beides was von Mister Monk...
Sorry, aber die Leute, die sich eine DVD kaufen, erwarten den Film so, wie sie ihn kennen. Das ist weder gegeben, wenn man ihn mit Rauschfiltern überzieht, noch, wenn man charakteristische inhaltliche Elemente, wozu auch die vom DEFA-Fan beschriebenen zeitgemäßgen Geräusche gehören, austauscht. Und zu behaupten, es würde niemand merken, ist spekulativ. Ehrlich gesagt höre ich mehr Leute, die sich über die Qualität beklagen, als Leute, die explizit bejubeln, dass es so gemacht worden ist. Und den "Nichtwählern" zu attestieren, dass sie den Ist-Zustand gut finden, ist sowieso ein gern gemachter Fehler...
Der Unterschied ist dabei nur, dass man mit dem Denoiser alles unkenntlich macht, sodass das Retro-Gefühl deutlich untergraben oder sogar annulliert wird, wohingegen das Austauschen des Inhalts halt gleich eine Entfernung anstelle der Unkenntlichmachung bedeutet... besser ist da allerdings nichts von beidem. Wenn die Sprecher nicht mehr wie gewohnt klingen, ist das genauso scheiße, wie wenn du sie austauschst und mit der Atmo isses nix anderes.
Das ist alles so dermaßen hohl, dass man sich für seine Artgenossen fremdschämen möchte... geradezu so, als würde man bei "Die Zwei" versuchen, alle Brandt-Sprüche, die im Off gesagt werden, rauszuschneiden und das dann via Neusynchro zu korrigieren, um den Sinn der restlichen Passagen der alten Synchro trotzdem zu wahren, der eigentlich zwar gerade darin liegt, dass es Sprüche aus dem Off gibt, was im Korrigier-Wahn aber dummerweise übersehen wird. Wäre ein gefundenes Fressen für diese Nixkapierer in den Labels, die man getrost als verquere Ordnungsfanatiker, die überall immmer alles ändern und grade rücken müssen, bezeichnen kann und vom Film so viel Ahnung haben wie Ottfried Fischer vom Ballett. Das regelt der Markt von alleine. "Die Zwei" in einer korrigierten Fassung - DARAUF warte ich noch, ihr Pfosten!
Das Lustige ist, dass Leuten wie der Anti-Denoiser-Fraktion immer vorgehalten wird, dass sie angeblich penibel sind - sie seien Fans, die übermotiviert und nicht repräsentativ sind...angeblich... Aber mal ehrlich: Es ist doch viel, viel penibler, bei jedem Knackser erstmal wie so ein Alkoholiker nach dem Regler zu greifen oder wie Mister Monk sofort eine Krise zu kriegen, wenn irgendwo ein Rauschen oder ein "falsches" Geräusch ist... darüber sollte man sich bei KOCH Media, FOX, EuroVideo, Degeto und den Bond-Pfuschern mal ernsthaft Gedanken machen!
Zitat Stimmt nicht! Die SE war gegenüber brereits um alle diaalogfreien Szenen der britischen Fassung erweitert worden.
So ist es, denn beispielsweise die Szene in Gumbolds Büro war in der Kinofassung nicht enthalten. Umso erfreuter war ich bei Veröffentlichung der SE, dass zumindest diese Szene endlich dabei war.
Mit Ausnahme der Szene, wo ein Mann ein Bürozimmer verlässt und zu einem Angestellten meint, er käme in einer Stunde wieder zurück und Bond darauf seinerseits dieses Zimmer betritt - eine Szene, die auf der SE noch fehlte - sollte die SE-Fassung und die besagte Szene den Weg auf Blu-ray finden. Die gesamten anderen Szenen mit der Neusynchro nebst Zweiteilung des Liedes von Katja Ebstein (englisch und deutsch) sollten dagegen in die hintersten Archive möglichst für immer verbannt werden. Ansonsten könnte man noch den Teil des Streits von Campbell und Grunther ohne hörbaren Dialog vor der Seilbahn, welcher auch Teil der TV-Fassung ist, aber nicht der SE, für eine BR-Veröffentlichung berücksichtigen.
Ich befürchte aber, dass man die UE-Fassung 1:1 auf BR übernehmen wird...
Das ist doch klar: Der Bayerische Rundfunk strahlte bereits mehrfach die Kinofassung mit dialogfreien Zusätzen aus und sollte auf eigene Faust eine alternative BD, äh BluRay des Films herausbringen.