Sag mal, weiss wer von euch, warum Florian Halm eigentlich nimmer den Chopper synchronisiert? Der Cyrill G. quitscht irgendwie soviel. Selbst wenn er einige Töne trifft, er kommt nicht an Halm heran. War die Auswahl an möglichen Sprechern so gering?
Bei Animedigital.de gibts jetzt endlich die Schnitte der neuen Folgen zu sehen. Meistens kann man die Momente bemerken, wo RTL2 seine Finger im Spiel hatte. xD
Einer von den CP9 Typen hat eine Stimme, wo ich irgendwie finde, dass er sich wie der Oliver Siebeck anhört, der den Vegeta bei DBZ gesprochen hat. Aber ich nehm nicht an, dass ers is (Wunder gints trotzdem immer wieder^^). Weiss wer, wer der sein könnt?
Ich finds voll cool, dass mein Lieblings-Synchronsprecher den Kumadori spricht. Obwohl ich immer noch nicht ganz begreif, was der eigentlich darstellt. Den seine Frisur ist echt schrecklich und ich find, er hat ein Hunde-Gesicht. Der könnt als Mutant-Digimon durchgehen. xD xD Was für eine japanische Figur ist das?
In Antwort auf:Einer von den CP9 Typen hat eine Stimme, wo ich irgendwie finde, dass er sich wie der Oliver Siebeck anhört, der den Vegeta bei DBZ gesprochen hat. Aber ich nehm nicht an, dass ers is (Wunder gints trotzdem immer wieder^^). Weiss wer, wer der sein könnt?
Welchen meinst du, geht es etwas genauer mit einer Beschreibung ? Bis auf Eule [der mit dem Reißverschlussmund] sind eigentlich alle Sprecher der CP9 Agenten bekannt.
In Antwort auf: Der Cyrill G. quitscht irgendwie soviel. Selbst wenn er einige Töne trifft, er kommt nicht an Halm heran.
Nicht Geffken, das ist der ältere Bruder Martin Halm, siehe Post auf Seite 4, war wohl eine kurzfristige Entscheidung.
Naja, es gibt ja nicht gerade viel CP9 Leute die ne ähnliche Stimme wie Vegata haben.
Kumadori, Eule, Kalifa, Kaku und Lucci würd ich mal wegfallen lassen. Dann bleiben noch Bruno und Jabura. Ich vermute er meint Jabura. Und es ist wohl eher unwahrscheinlich das PPA nen Berliner Sprecher für nen CP9 Agenten holen würde. Ausserdem sind wie über mir schon geschrieben die Namen aller ausser Eule's Sprecher bekannt.
Aber mal ne Zwischenfrage, passt gerade. Wie kam es eigentlich dazu das Stephan Hoffman für den Charakter "Enel" genommen wurde? Ist Stephan Hoffman nich auch in Berlin oder war es Köln am Werk?
Ich vermute er meint Jabura. Und es ist wohl eher unwahrscheinlich das PPA nen Berliner Sprecher für nen CP9 Agenten holen würde.
Ja ich glaub der wars. Ich bin mir ohnehin ziemlich sicher, dass es nicht der Siebeck ist. Es wird ein Münchner sein, der eine ähnliche Stimme hat. Sowas gibts ja. xD
Nicht Geffken, das ist der ältere Bruder Martin Halm, siehe Post auf Seite 4, war wohl eine kurzfristige Entscheidung.
Aha. Heut hab ich gemerkt, er ist seinem Bruder schon sehr ähnlich in der chargier akkustik, aber seine Stimme ist einfach anders.
1. Kumadori ist ein Löwe und ein Einsiedler oder sowas XD
und 2. ich will jetzt zwar nichts falsches sagen ... ist nur meine persönliche Meinung, liegt vielleicht daran das ich die ganzen Folgen auf japanisch geguckt hab aber ich finde das bei der deutschen Synchro irgendwas fehlt. Alle Arcs davor waren einfach sowas von geil da wars soar egal das gecuttet wurde ich fand die Synchro hat das wieder weggemacht (hab die ja auch auf jap. gesehen) aber jetzt auf Enies Lobby find ich das einfach nicht mehr so berauschend. Nichts gegen die deutsche Synchro ich find unsere Synchronsprecher (bis ende W7) einfach klasse aber jetzt... mir fehlt das einfach noch mehr Gefühl und mehr Power wie im japanischen. Ist klar das man ja total andere Sprachen hat und deswegen nicht alles gleichmachen kann und alles gleich klingen kann aber Power und Gefühl kann man doch trotzdem in die Synchro einlegen. Ich galbu Folgen 275-278 werden das Urteil fällen ob sich unsere deutsche Synchro verschlechtert hat oder immernoch eine der besten überhaupt ist. Ich bin wirklich gespannt besonders auf die Sätze: Ruffy: "Willst du wettem?!!!" Robin: "Ich will sterben" (wenn das nicht auch verharmlost wird) "Ich will leben, nehmt mich mit aufs Meer!"
Kumadori ist ein Löwe und ein Einsiedler oder sowas XD
Gibts den auch als Actionfigur? Der is so hässlich, dass er dadurch interessant aussieht. Aber weil er einen echt coolen Synchronsprecher bekommen hat, find ich ihn toll. (Der ist nicht so spiessig ernst wie der Falkenauge)
In Antwort auf:Ja ich glaub der wars. Ich bin mir ohnehin ziemlich sicher, dass es nicht der Siebeck ist. Es wird ein Münchner sein, der eine ähnliche Stimme hat. Sowas gibts ja. xD
Nunja das wäre dann Crock W. Krumbiegel, aber der klingt Siebeck eigentlich nicht ähnlich.
In Antwort auf:st klar das man ja total andere Sprachen hat und deswegen nicht alles gleichmachen kann und alles gleich klingen kann aber Power und Gefühl kann man doch trotzdem in die Synchro einlegen.
Also die nunmehr spürbare Verharmlosung ist für mich ein wesentlicher Grund, die Synchro als schlechter zu empfinden [im Vergleich zu den vorherigen Staffeln]. Verharmlosungen gab es an der ein oder anderen Stelle schon vorher, aber bei bestimmten Szenen in der aktuellen Synchro hat man es damit übertrieben [liegt dann aber wohl eher am Auftraggeber, als am Studio]. Der nächste Knackpunkt sind ein paar auffällige Fehler, die in den ersten Folgen dieser Staffel gehäuft auftraten [zum Beispiel heute meinte Lysopp glatt die Riesen hätten 1000 Jahre gekämpft, statt 100 Jahren, gut war dagegen das man die alten Synchronsprecher der Riesen auch für diese kurze Rückblende besetzt hat, soetwas ist ja auch nicht immer möglich].
Muss hier auch anschließen, das mir die Synchro nicht so wie in den anderen Staffeln gefällt. Die sprecher stören mich jetzt nicht so doll, aber die ganze Art der Dialoge. Übersetzungsfehler usw...das muss ich jetzt nicht alles aufzählen. Hab ich letztens auch in der Szene gemerkt, als Robin Spandam angeschreit hat. Aber das lag nicht an Simone, sondern wohl eher an dem Regisseur. Also ich weiß nicht wie man diese Szene so leise umsetzten kann, ich dachte eher das die Fenster der Frauenkirche in München unter diesen Getöse heruafallen, so wie es auch im manga zu sehen war... Ich hoffe ganz stark, das sie nicht auch noch die wichtigen Dialoge verniedlicht haben
@Robinchen AMW Maker Gnaz besonders wünsch ich mir das auch bei der Szene die du gennant hast. ich hab die Befürchtung das sie den Dialog ganz umgemodelt haben Alá "ich will nicht sterben" oder "Nemt mich wieder mit" Okay genug übertrieben
Nunja das wäre dann Crock W. Krumbiegel, aber der klingt Siebeck eigentlich nicht ähnlich
Wird wohl Einbildung gewesen sein. Wie auch immer.
Die "1000 Jahre", die Lysop erwahnt hat, "in der Boogie und Woogie gekämpft haben solln", waren sowiso ein bescheuerter Textfehler, den man auch gemerkt hat, wenn man die Folgen damals nicht gesehen hat, weil der Riese kurz davor noch zu Lysop gesagt hat, dass Riesen nur ein paar Jahre leben. xD (Weiss nimmer wie viel genau)
Das ist eh gut. Jedoch: Die besten und passensten Synchronsprecher bringen nicht viel, wenn der Text nicht passt. Selbst dann nicht, wenns nur ein Wortfehler ist, oder sogar mutmaßlich Text manipuliert wird, wies oft der Fall ist (nicht nur bei One Piece).
Es wurde ja schon vor ner Weile erwähnt das Simone sich in einigen Szenen/Takes dezent zurückhalten müsste. Vieleicht ging es RTL2 ja sogar schon gegen den Strich wenn die Charaktere "zu ernst" und laut wurden. Genauso war im Vorfeld bekannt das RTL2 One Piece noch Kindgerechter will. Deshalb wurden jetzt anscheinden Wörter wie "sterben" und "Tod" etc. komplett gestrichen.
Ich hab heute zufällig die Folge 50 war es glaub ich gesehen, Fillerfolge "Lysop gegen Daddy". Wo man z.B. noch umbringen, sterben und Tod hören konnte.
Ich bin mal gespannt was sie auch Luccis Flashback gemacht haben speziell den Teil wo er 500 Geiseln tötet mit der Begründung "Wer sich gefangen lassen nimmt ist zu schwach" und "Ich hab sie getötet weil ich Gerechtigkeit bin". Das wird ein Fiasko, jede Wette...
Wie hoch stehen denn die Chancen das eine zweite unverharmloste Tonspur existiert? Im Grunde müssten ja nur einige Takes doppelt vertont worden sein.
Ansonsten muss ich mal riesen Lob an Tobias Lelle niederschreiben. Echt genial wie er "Psycho" Spandam's Größenwahn rüberbringt. Ist wirklich die reinste freude da zuzuhören. Aber hier macht die Dialogzensur auch soviel kaputt... Spandam vom "besiegen" reden zu hören macht die Boshaftigkeit schon sehr zunichte.
Auch kewl war Boogey & Woogey mit den gewohnten Sprechern zu hören. Das lässt hoffen dass man sich für die "Rückblickfolgen auf Staffel 1" auch bemüht hat die gewohnten Sprecher zu organisieren. Freu mich schon auf Arlong YEAH!
Warum nicht komplett eingedeutscht? Oder im Original gelassen? Es wurde echt die schlechteste der drei Auswahlmöglichkeiten getroffen... schande über PPA! Trotzdem starke Folge!
Aber der Name "Morra" der ja heute bestimmt 2000mal gesagt wurde, ging schon tierisch auf die nerven. Im Water7 Ark hatten die King-Bulls doch auch ihre richtigen Namen, oder irre ich mich da jetzt.
In Antwort auf:Warum nicht komplett eingedeutscht?
Also in diesem Fall wäre das ja wohl die schlechteste Variante. Ich bin zwar ganz und gar kein Freund von soetwas, aber Gear 2 hört sich dann doch immer noch besser an, als eine komplette Übersetzung, also hätte man es evtl. noch im Original lassen können.
In Antwort auf:Aber der Name "Morra" der ja heute bestimmt 2000mal gesagt wurde, ging schon tierisch auf die nerven.
Die Frage ist eher wie diese Namen von Carlsen Comics eingedeutscht wurden, offenbar orientiert man sich ja oft daran [vielleicht auch in diesem Fall]. Stört eigentlich aber auch nicht wirklich, ob die nun Sodom and Gomorrah oder irgendeinen anderen Namen verwenden. Das ist denke ich das geringste Übel, gegenüber offensichtlichen Fehlern und evtl. Dialogverharmlosungen.
Bei Carlsen heißen die auch Sodom und Gomorrah. Ist kein Weltuntergang, aber weil ich es besser weiß und gerade bei der Folge heute wo der Name "Morra" so oft fiel stöhst das schon nervig auf.
Naja... die beiden Bulls sind je eh bald wieder vom Bildschirm weg... xD