Ein erfolgreicher Blindgänger (1967): Pookie (1969): EDELTRAUT ELSNER Cabaret (1972): HANNELORE ELSNER / ANGELIKA WALLER (DEFA) That's Entertainment (1973): ILSE PAGE Abenteuer auf der Lucky Lady (1975): ILSE PAGE Nina - Nur eine Frage der Zeit (1976): New York, New York (1977): EVA KINSKY Die Muppets Show (TV) (1979): Arthur - Kein Kind von Traurigkeit (1981): ANITA KUPSCH Die Muppet erobern Manhattan (1984): That's Dancing (1985): DAGMAR HELLER Ein kurzes Leben lang (TV) (1985): Rent-a-Cop (1987): ANITA KUPSCH Arthur 2 - On the Rocks (1988): ANITA KUPSCH Stepping Out (1991): EDELTRAUT ELSNER Tödliches Klassentreffen (TV) (1994): The West Side Rhythm (TV) (1995): The Oh in Ohio (2006): KARIN BUCHHOLZ Criminal Intent - Verbrechen im Visier (TV) (2006): CORNELIA MEINHARDT Drop Dead Diva (TV) (2009): DORIS GALLART Arrested Development (TV) (2010):
In Antwort auf:Cabaret (1972): HANNELORE ELSNER / ANGELIKA WALLER (DEFA)
Ich hab mal eine Frage: Sind die Songs in der DEFA-Fassung eigentlich komplett eingedeutscht oder hat man sie im Original gelassen ? Ich frage deshalb weil ich im Internet einen Ausschnitt aus dem DDR-Fernsehen gefunden habe, wo das Lied "Tomorrow belongs to me" zu hören ist, was hier eingedeutscht wurde und "Der morgige Tag ist mein" heißt.
Lediglich "Der morgige Tag ist mein" ist eingedeutscht, aber es handelt sich eindeutig um den gleichen Sänger wie bei der englischen Version (auf der Platte ist Fritz Wepper angegeben, aber das halte ich für falsch), wahrscheinlich wurde die deutsche Version extra für das IT eingespielt. Alle anderen Songs waren im originalen Englisch, lediglich ein Großteil der Sprechpassagen von Joel Grey wurden synchronisiert (ich bin mir nicht sicher, ob von Viktor Deiß oder Synchronregisseur Peter Groeger), da man zurecht entsprechende Englisch-Kenntnisse bei DDR-Zuschauern nicht vermuten konnte. Die Untertitelung der Songs erfolgte meines Wissens erst im DDR-Fernsehen.