Hallo, ich weiß nicht, ob es schon an anderer Stelle erwähnt wurde, aber auf der DVD ist erfreulicherweise die alte Synchronfassung veröffentlicht worden. Ich fand aber auch die Neusynchronisation von 1975 nicht all zu schlecht. Ich muß zugeben, daß ich mich bei Joan Crawford mittlerweile an ihre neue Standardstimme Dagmar Heller sehr gewöhnt habe, so daß es doch erst einmal eine Umstellung für mich war, Eva Eras auf sie zu hören.
Lt. Bräutigams Synchronlexikon wurde Joan Crawford in der Neusynchro von Rosemarie Fendel gesprochen. Kannst du das bestätigen? Zwischen den Stimmen von Eva Eras und Dagmar Heller liegen aus meiner Sicht Welten, wenn ich mir alleine vorstelle, Bette Davis würde in einer (zum Glück nicht existierenden) Neusynchro von "Wiegenlied für eine Leiche" durch Dagmar Heller ersetzt... Andererseits gebe ich dir natürlich insofern Recht, dass man sich schon an so manche Stimmenänderung gewöhnen musste und nicht alle waren schlecht (z. B. bei Sean Connery).
Hallo, in der Neusynchronisation war es die Fendel. Eva Eras ist mir als Sprecherin für andere bekannter und eingängiger gewesen als für die Crawford. Ich will nicht sagen, daß die Eras eine schlechte Wahl war, aber zunächst doch erst einmal ungewöhnlich. Ich habe auch in die Originalfasung hineingehört und vielleicht lag der Grund für die Neubearbeitung darin, daß das Original noch ein wenig abgründiger ist, zumindest bei Ann Blyths Dialogen ist mir das aufgefallen. Wohlgemerkt, die Erstsynchronisation ist gut und ich bin dankbar, sie zu haben. In diesem Zusammenhang: Gab es von "Humoreske" nicht auch eine Neusynchronisation? Gruß, Bonny.
Im Synchronlexikon ist bei "Humoreske" nur die deutsche Fassung von 1949 aufgeführt (Dialogregie: Alfred Vohrer), es sei denn, eine evtl. Neusynchro wäre erst nach 2000 entstanden.
ich sollte die Filme auch schauen, die ich gekauft habe, bevor ich hier Fragen stellen. Also: "Humoreske" wird in einer neusynchronisierten Fassung gezeigt, mit Dagmar Heller und auch ansonsten bekannten Stimmen, die ich jetzt aber nicht alle namentlich weiß. Spontan hätte ich die Fassung eher in die neunziger Jahre gesteckt, kann das aber nicht beurteilen. Auch "Hemmungslose Liebe" wird in einer neuen Fassung gezeigt, diesmal mit Edith Schneider statt Eva Eras. Es war also Glück und Zufall, daß Warner "Mildrd Pierce" in der Erstfassung veröffentlicht hat. Warum nur diese Inkonsequenz?
die Synchro, die letztens in der ARD gezeigt wurde klang stark nach Neusynchro...also als wenn sie nach 2000 angefertigt wurde... existieren also 3 deutsche Synchros?
Zitat von maDDDindie Synchro, die letztens in der ARD gezeigt wurde klang stark nach Neusynchro...also als wenn sie nach 2000 angefertigt wurde... existieren also 3 deutsche Synchros?
Es war ja auch eine Neunsynchro - und zwar die von 1975. Es gibt nur diese beiden Synchronfassungen.
Groß ist die Ausbeute leider nicht; bin auf Ergänzungen gespannt:
SOLANGE EIN HERZ SCHLÄGT
(Mildred Pierce)
Erst-Verleih Warner Deutsche Erstaufführung 24.04.1950
Deutsche Bearbeitung (1950) Dialogregie Deutsches Buch
Mildred Pierce Beragon Joan Crawford Eva Eras Wally Fay Jack Carson Curt Ackermann Monte Beragon Zachary Scott Ida Corwin Eve Arden Veda Pierce Forrester Ann Blyth Albert "Bert" Pierce Bruce Bennett Ernst Fritz Fürbringer Mrs. Maggie Biederhof Lee Patrick Inspektor Peterson Moroni Olsen Miriam Ellis Veda Ann Borg Kay Pierce Jo Ann Marlowe Polizist am Pier Gary Owen Wolfgang Preiss