Ann Culver ist glücklich verheiratet und lebt in einer amerikanischen Vorstadtsiedlung. Doch ein Unfall zerstört das Familienidyll. Die schwangere Frau verliert nicht nur ihr ungeborenes Kind, sondern auch ihr Augenlicht. Durch eine Transplantation kann Anns Sehvermögen jedoch wiederhergestellt werden. Während der Eingriff medizinisch gut verläuft, wird Ann nach der Operation von fürchterlichen, ständig wiederkehrenden Schreckensbildern heimgesucht: Sie sieht einen unbekannten Mann, der sie jagt und töten möchte. Ann befürchtet, dass es sich dabei um die letzten Eindrücke der Organspenderin handelt, und beginnt, der Sache auf den Grund zu gehen. Quelle
Nicollette Sheridan Ann Culver Peggy Sander Gordon Currie John Culver Frank Schaff Chris Gibson Dr. Morgan Hans Hohlbein Marion Eisman Dr. Reese Monica Bielenstein Sarah Deakins Cara Tapper Victoria Sturm Michael Eklund Steven Santiago Ziesmer Linda Darlow Miriam Angeletti Rita Engelmann David Petersen Will Angeletti Bodo Wolf Frida Betrani Julie Angeletti Susanne Hermann Haili Page Sandy Angeletti ? [Kind] Philip Granger Lt. Austin Burke Jörg Hengstler Claude Duhamel Daryl Wheeler Uwe Büschken Kyle Cassie Lon Saunders Tobias Kluckert Patricia Idlette Jasmine Joseline Gassen
Ein netter und auch recht spannender TV-Film. Die Synchro ist gut gelungen und es ist schön wieder Peggy Sander auf Nicollette Sheridan zu hören, denn diese passt einfach wunderbar zu ihr.
Das ist wieder so ein deutscher Titel, den ich nicht nachvollziehen kann. Wieso heißt der Film "Deadly Visions - Tödliche Visionen"? Wieso nicht nur "Tödliche Visionen" oder, wenn schon Englisch drin sein muss, "Possessed - Tödliche Visionen". Werde ich nie begreifen, wieso man einem Film im Deutschen einen englischen Titel verpassen muss, der nicht der englische original Titel ist.
In Antwort auf:Das ist wieder so ein deutscher Titel, den ich nicht nachvollziehen kann. Wieso heißt der Film "Deadly Visions - Tödliche Visionen"? Wieso nicht nur "Tödliche Visionen" oder, wenn schon Englisch drin sein muss, "Possessed - Tödliche Visionen". Werde ich nie begreifen, wieso man einem Film im Deutschen einen englischen Titel verpassen muss, der nicht der englische original Titel ist.
Da hast du recht. Aber z.b. im Großbritanien wurde der Film ebenfalls unter dem Titel "Deadly Visions" veröffentlicht, sodass man sich wohl einfach nur daran orientiert hat. Aber ein Titel hätte wirklich gereicht.