Ist jetzt ne gewagte Aussage von mir, aber muss man bei einem Anime wirklich auf Koninuität der jap. Sprecher achten? Finde ich total überflüssig. Wichtig ist das die Sprecher passen.
Da habe ich auch schon mal drüber nachgedacht. Muss man m.E. nicht wirklich, man kann sich zwar Ideen holen, wenn man sich die vorherigen Besetzungen ansieht, sollte sie aber nicht für alle Zukunft festnageln. Es sei denn, es wird in irgendeiner Weise Bezug darauf genommen, wie es z.B. bei Kobato. der Fall ist. Dort hat Ioryogi genau wie Kurogane in Tsubasa Chronicle Tetsu Inada als Sprecher und als die Tsubasa-Gruppe in einer Folge auftaucht, wird Kurogane von Kobato mit Ioryogi verwechselt Sollte die Serie irgendwann mal auf Deutsch erscheinen (Ich hoffe es immer noch), so müsste Ioryogi wie auch Kurogane Jan-David Rönfeldt haben. Das jetzt nur mal so als random Beispiel, das mit VK nicht mehr viel zu tun hat.
Ich habe hier die Kontinuitätssprecher nur gelistet, weil ich die "wirkliche" Besetzung schrott finde und man mit den Sprechern, da man weiß, dass sie dem japanischen Original näher sind, eine bessere Synchronfassung hätte erstellen können.
Julia Kaufmann hat schon drei Rollen, die im japanischen von Miyuki Sawashiro gesprochen wurden, in Deutschland synchronisert. Ist hier vielleicht nur Zufall, aber da sie einfach so gut passt wird sie, hoffentlich, auch weiterhin gecastet.
Animes sind keine Cartoons, in denen man schrille Stimmen braucht, weshalb Kontinuität auch hier gut wäre (aufgrund des geringen Budgets wird wahrscheinlich, wie du selbst schon festgestellt hast, immer jemand neues gecastet)
Die Japsen chargieren halt auch wie Arsch. Das ist der amerikanischen Synchronkultur näher als unserer. Bei uns geht das nicht, klingt lächerlich. Finde persönlich ja auch das es nur ganz ganz wenig wirklich gelungene Anime Synchros gibt, aber man muss dazu sagen es ist auch sau schwierig. Und es gibt unglaublich viel Mist, weswegen viele Sprecher gar keinen Bock drauf haben. Kontuinität ist OFT gar nicht zu machen weil die Herren dort zB ja gern ihre Stimme in jede Himmelsrichtung pressen. Da macht der 45 jährige Sprecher nen Schuljungen oder er drückt nach unten und spricht nen muskelbepackten Kampfkoloss (der dann auch erst 19 sein soll )
Dass Julia Kaufmann mehrmals auf Charaktere von Miyuki Sawashiro besetzt wurde, finde ich eigentlich ziemlich gut. Die beiden klingen schon etwas ähnlich.
Aber das mit der Kontinuität ist so eine Sache... hier einfach mal als Beispiel alle Sprecher, die Rollen von Yui Horie gesprochen haben und so für Yuki als Kontinuität in Frage kämen:
- Maria Koschny - Julia Ziffer - Sonja Spuhl - Celine Fontanges - Tanja Schmitz (die letztendlich auch auf Yuki besetzt wurde, also insofern ist eine Kontinuität vorhanden)
Ob die alle gepasst hätten, liegt wohl im Auge des Betrachters. Ich fand Tanja Schmitz eigentlich ganz passend und sie hatte vorher schon einen Yui Horie-Charakter in einem anderen Anime gesprochen.
Alle sind das nicht, aber Kontinuität ist selbst wenn man sich nur auf eine Region beschränken würde, eher unwahrscheinlich. Soviel Aufwand für eine Animesynchronisation macht sich niemand, zumal man dann ja auch noch eine entsprechende DB bräuchte, die Mühe machen sich die Firmen sicherlich nicht. Da wird selten nach O-Ton Ähnlichkeit besetzt und falls doch ist es eher Zufall als wirklich beabsichtigt. Aufgrund der Schwierigkeiten bin ich deshalb auch eher für Rollenbesetzungen, mit mehr Bezug zum Alter des Charakters.
Zitat Tanja Schmitz (die letztendlich auch auf Yuki besetzt wurde, also insofern ist eine Kontinuität vorhanden)
Sie hat sich anscheinend selbst besetzt, insofern ist das eine etwas andere Situation zu den bisherigen Besetzungen.
Zitat Sie hat sich anscheinend selbst besetzt, insofern ist das eine etwas andere Situation zu den bisherigen Besetzungen.
Wieso ist das eine andere Situation? Letztendlich ist es doch egal, ob sie sich selbst besetzt oder es sonst wer getan hat. Kontinuität ist Kontinuität. Wobei ich Tanja Schmitz zutrauen würde, dass sie in diesem Fall tatsächlich auf Kontinuität geachtet hat, da sie erstens schon bei IkkiTousen Great Guardians die Leitung hatte und dort den Yui Horie-Charakter gesprochen hat und zweitens alle Sprecher auf die (mehr oder weniger) korrekte Aussprache der Namen hingewiesen hat. Auch sind die Besetzungen allesamt stimmlich näher am Original (bei IkkiTousen), als es bei den Vorgängern der Fall war. Man merkt schon, dass sie sich Mühe gegeben hat. Im Gesamten waren die Synchros ja auch recht gelungen.
Ich will ihr nicht unterstellen, dass sie sich immer die Hauptrolle krallt. Kann man sehen wie man will...
Ihr wisst schon das solch eine "Kontinuität" bei Animes eher Zufall sind, oder? (Vorallem da man im Studio meist keine Einsicht in die japanischen Credits hat bzw. eine Überesetzung von ihnen vorliegen hat)
Zitat Wieso ist das eine andere Situation? Letztendlich ist es doch egal, ob sie sich selbst besetzt oder es sonst wer getan hat. Kontinuität ist Kontinuität.
Nein ist es nicht, aber um das klarzustellen ich habe das auch nicht grundsätzlich negativ gemeint. "Kontinuität" ist in so einem Fall meist nur Zufall, das kann man leider nur (wenn überhaupt) erwarten, wenn wirklich dieselben Personen an den entsprechenden Synchros beteiligt waren und selbst dann gibt es keine "Garantie".
Zitat Man merkt schon, dass sie sich Mühe gegeben hat.Im Gesamten waren die Synchros ja auch recht gelungen.
Über ihr Engagement und die Qualität ihrer Arbeit habe ich mich garnicht ausgelassen, nur bei der großen Auswahl an Sprecherinnen, hätte sie es ja nicht zwangsläufig selbst machen müssen. Völlig unabhängig vom letztendlichen Ergebnis, mehr wollte ich damit garnicht ausdrücken.
Zitat von GabrielIch will ihr nicht unterstellen, dass sie sich immer die Hauptrolle krallt. Kann man sehen wie man will...
Ich denke, das hat auch ein wenig mit dem Budget von dem Publisher und deren Meinung zu tun. Wie du bereits festgestellt hast, hat Tanja Schmitz schon in vielen - von Kazé in Auftrag gegebenen - Synchronisationen mitgewirkt, vielleicht empfinden die dortigen Redakteure Sie als beste Besetzung.
Sie ist ja keine schlechte Synchronschauspielerin - im Gegenteil, sie ist wirklich klasse, sie wirkt nur ein wenig ungewohnt.
Zitat Ich denke, das hat auch ein wenig mit dem Budget von dem Publisher und deren Meinung zu tun. Wie du bereits festgestellt hast, hat Tanja Schmitz schon in vielen - von Kazé in Auftrag gegebenen - Synchronisationen mitgewirkt, vielleicht empfinden die dortigen Redakteure Sie als beset Besetzung.
Kaze hinterließ bisher selten den Eindruck, als hätten sie diesbezüglich immer den notwendigen Durchblick, was umso befremdlicher wirkt, da sie selbst der Auftraggeber sind. In diesem Sinne erschienen schon so einige Besetzungen ziemlich fragwürdig und ich kann mir kaum vorstellen, dass man sich jedes Mal wirklich intensiv damit beschäftigt (obwohl man gerade das ja erwarten würde).
Durchaus möglich, dass man explizit Tanja Schmitz angefragt hat, wobei mir kein positiver Grund dafür einfällt und eigentlich auch an erfahreneren Regisseuren kein Mangel besteht. Warum auch immer, man hat ihr eine Chance gegeben und die hat sie anscheinend zur Zufriedenheit von Kaze genutzt.
Zitat von AvengerWarum auch immer, man hat ihr eine Chance gegeben und die hat sie anscheinend zur Zufriedenheit von Kaze genutzt.
Wie bereits mehrfach erwähnt, sie scheint zwar nicht die Idealbesetzung zu sein, aber ihre Synchronschauspielkünste sind auf einem hohen Niveau, wenn man sie mit Yui Horie vergleicht.
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Tanja Schmitz und Yui Horie.mp3
Zitat Wie bereits mehrfach erwähnt, sie scheint zwar nicht die Idealbesetzung zu sein, aber ihre Synchronschauspielkünste sind auf einem hohen Niveau, wenn man sie mit Yui Horie vergleicht.
Ich meinte eher ihr Regie & Dialogbuch zu übertragen.