Originalsprecher Rolle Deutsche Sprecher James McCaffrey Max Payne Joachim Tennstedt Haviland Morris Michelle Payne Sonngard Dressler Jane Gennaro Nicole Horne Sonngard Dressler Adam Grupper B.B. Hans-Jörg Karrenbrock Peter Appel Deputy Police Chief Jim Bravura Michael Betz Tye Alexander Joey Finito Peter Wenke Tye Alexander Virgilio Finito Hans-Jörg Karrenbrock Joe Dallo Vinnie Gognitti, Pilot, Chemiker Peter Wenke Chelsea Altman Kyra Silver Gisa Bergmann Joe Ragno Angelo Punchinello Olaf Bison Joanie Ellen Candy Dawn Gisa Bergmann Victoria Pontecorvo BycicleHelmet-Girl Sonngard Dressler Joe Maruzzo Rico Muerte Michael Betz John Randolph Jones Alfred Woden Olaf Bison Jeff Gurner Jack Lupino Peter Heusch Julia K. Murney Mona Sax, Lady Amelia Gisa Bergmann Bruce Kronenberg Frankie "The Bat" Niagra Helge Heynold Peter Appel Ansager Michael Betz John Randolph Jones Butler Peter Heusch
Die deutsche Vertonung ist leider schlecht. Joachim Tennstedt als Max Payne ist einfach nur fehlbesetzt. Die restliche Besetzung ist auch nicht das Wahre.Besonders die vielen Doppelbesetzungen sind nervig. Obwohl der zweite Teil ebenfalls in Offenbach vertont wurde, gefällt mir diese aber ziemlich gut und wirkt nicht hingerotzt, so wie das hier. Dass die deutsche Version damals nicht fertigstellt wurde, merkt man. Vor allem in den Zwischensequenzen fehlen sämtliche Effekte und Umgebungsgeräusche, was die Vertonung nur noch billiger wirken lässt.
Also es ist schon schade. So toll Tennstedt eigentlich ist - hier klingt er leider recht lustlos. Womöglich konnte ihm niemand so recht sagen, was er da spielen soll. Da ist ja sogar was Englisches drin.
Die Umgebungsgeräusche sind z.B. Polizeisirenen oder Explosionen, je nachdem was gerade in den Zwischensequenzen passiert. Effekte sind z.B.: wenn jemand durch ein Telefon spricht. Dadurch, dass das fehlt, hört sich das so an, als sei der Gesprächspartner im gleichen Raum. In den anderen Sprachen sind die ja auch vorhanden. Sie sind ein fester Bestandteil der Tonspur. Hier gab es einfach keine endgültige Abmischung, da die deutsche Version, wie schon gesagt, nie 100%ig fertiggestellt wurde. Man hat es also ohne Bearbeitung einfach übernommen.
Entschudlige, jetzt habe ich, während du geantwortet hast, meine Post editiert, weil ich zu spät gerallt habe, dass da nun jemand einen PC-Patch rausgebracht hat. Habe nun auch selbst gehört und bin schon etwas verdutzt. Normalerweise liegen die Sprachfiles doch als Sprachfiles vor und der Rest halt einfach so und wird nicht weiter angetastet. Man kann ja auch Musik oder Sounds abstellen und nur Sprache hören, das heißt, es gibt nicht wie bei einem Film eine "Mischung" (in diesem Sinne) - eigentlich. Leider habe ich aber auch keine bessere Erklärung. :)
Was aber in der Tat zweifelsohne aufgrund der halbfertigen Loka fehlt, sind die Effekte, wie etwa der Hochpass beim Polizeifunk. Ein wahres Relikt, es freut mich schon, dass das aufgetaucht ist nach so vielen Jahren...