Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 14 Antworten
und wurde 923 mal aufgerufen
 Games
Clemonde



Beiträge: 283

18.05.2014 17:10
Wildstar (2014) Zitat · antworten



Wildstar (2014)

ein neues MMORPG unter dem Dach von NCSoft - diesmal von den "Carbine Studios"

es gibt zwar schon deutsche Texte, aber die sind derzeit leider noch sehr gewöhnungsbedürftig ... die Hälfte ist noch Englisch und der Rest ist zu einer hohen Prozentzahl falsch übersetzt :(



Originalsprecher Rolle Synchronsprecher

Troy Baker Buck
Jesse Burch Malvolio Portius
Jim Cummings Sarge
Cory Herndon Phineas T. Rotostar
April Stewart Voxine
Tara Strong Liara
Cree Summer Kit Brinny
JB Blanc The Caretaker
Gideon Emery Corrigan Doon / Bounty Board
Steve Blum Agent Lex



Die Verbannten
- männlicher Mensch k.A.
- weiblicher Mensch k.A.
- männlicher Granok k.A.
- weiblicher Granok k.A.
- männlicher Aurin k.A.
- weiblicher Aurin k.A.
- männlicher Mordresh k.A.
- weiblicher Mordresh k.A.
Das Diminion
- männlicher Cassianer k.A.
- weiblicher Cassianer Sabine Fischer
- männlicher Mechari k.A.
- weiblicher Mechari Sabine Fischer
- männlicher Draken k.A.
- weiblicher Draken k.A.
- männlicher Chua k.A.


Story-Charaktere
- "Das Auge" Brightland k.A.


Algofels
- Vorarbeiter Hammerworth k.A.
- Trixi k.A.
- Denner Hazefall k.A.
- Papa Grizzleston k.A.
- Schürfer Tashmore k.A.
- Händler Holdster k.A.
- Händler Anderston k.A.
- Betriebsaufesher von Protostar k.A.






Alamar


Beiträge: 2.563

18.05.2014 19:13
#2 RE: Wildstar (2014) Zitat · antworten

Hab die Beta gespielt. Jup, eigentlich recht peinlich für NCSoft. Dafür, dass die schon mehrere MMOs gelauncht haben, sollten sie doch mehr Erfahrung über Lokalisierungen haben. Hier hat man wohl das Team von EQ2 damals angeheuert.

Was die Sprache angeht: Naja, "günstige" MMO-Vertonung halt. Das Hauptproblem liegt an der Textübersetzung - und die Sprache die darauf aufbaut hat somit keine guten Chancen gefixt zu werden.
Kleines Beispiel: Beim Level Up bekommt man einen "lustigen" Spruch serviert. Hab die englische Fassung nicht gespielt, aber offenbar hört man da etwas wie "Oh fu[piep]! Level up! Good job, cupcake." - mit einem wohl eher recht männlichen Sprecher. Die deutsche Fassung bekam eine 1:1-Übersetzung mit einem auf tuckig gehauchten Mario Hassert (war's glaub ich) - also: "Oh verda[piep]! Stufe aufgestiegen! Gut gemacht, Schätzchen!"

Daran kann man sich an vielem stören (was Threads im off. Forum auch gezeigt haben) - aber mich persönlich stört die 1:1-Übersetzung.
1. "Verdammt" muss man nicht piepen.
2. Selbst "fuck" müsste man in Deutschland nicht verpiepen.
3. Das Piepen ist ein Störlaut der ... stört!
4. Piep!

Ja, okay, mich stört eher das nicht angebrachte Piepen als die Übersetzung. Aber würde man nicht stur 1:1 übersetzen, wäre das vielleicht nicht drin. So.

btw: Ich mag's wie vollzählig die obige Sprecherauflistung ist :D

Brian Drummond


Beiträge: 3.574

18.05.2014 19:17
#3 RE: Wildstar (2014) Zitat · antworten

Wie wär's mir "Geile Schei[piep]!" statt "Oh verda[piep]!"

Aber da hätte man janachdenken müssen. :D

Clemonde



Beiträge: 283

18.05.2014 23:21
#4 RE: Wildstar (2014) Zitat · antworten

falls sich das Spiel jemand auf Deutsch antut, die Sprecher erkennt und hier postet, fände ich das herzallerliebst ... aber ich werde mir das bestimmt nicht antun ;)

Alamar


Beiträge: 2.563

19.05.2014 20:43
#5 RE: Wildstar (2014) Zitat · antworten

Och, dann fall ich weg. Ich erkenn nur die offensichtlichen Stimmen - und dann auch nur mit ner 50%igen Trefferquote :)
Ich fand's halt nur lustig, dass du nen Stimmenthread eröffnest ohne wenigstens einen einzigen Sprecher zu nennen, bzw Hörproben zu bieten :D

Clemonde



Beiträge: 283

20.05.2014 21:05
#6 RE: Wildstar (2014) Zitat · antworten

ja, sorry ... ich frag einfach mal im offiziellen Forum nach, ob man eine List rausgibt oder so ;)

Alamar


Beiträge: 2.563

21.05.2014 11:40
#7 RE: Wildstar (2014) Zitat · antworten

Dann drück ich dir mal die Daumen, dass nach dem Gehate doch noch ne Antwort kommt :)

Clemonde



Beiträge: 283

21.05.2014 16:13
#8 RE: Wildstar (2014) Zitat · antworten

ich weiß auch nicht wieso da so ein großes Geheimnis darum gemacht werden muß, welches Studio dafür verantwortlich gewesen ist, aber man kann es sich schon fast denken, wer es war und wieso es nicht gesagt wird ...

Thread im offiziellen Forum

Alamar


Beiträge: 2.563

23.05.2014 18:18
#9 RE: Wildstar (2014) Zitat · antworten

Mit den neusten Patches hat man sich zumindest dem Begriff "Stufe aufgestiegen" entledigt und ihn durch "Vorsicht Stufe!" ersetzt.
Die Sprachausgabe wurde aber nicht geändert.

Alamar


Beiträge: 2.563

19.07.2014 21:16
#10 RE: Wildstar (2014) Zitat · antworten

Wir werden hier zwar niemals ne vollständige Sprecherliste hinbekommen, aber folgendes ist so kurios, dass man es einfach posten muss:
Carbine hat wohl mitbekommen, dass die deutschen Einspieler bei Stufenanstieg und Kills gemischte Gefühle hervorrufen. Also wurden sie
Anfangs des Monats schlicht durch die englischen Originaltexte ersetzt. Betonung hierbei liegt auf Texte.
Jap, man hat Hassert noch einmal ans Mikro gesetzt und ihn alle Einspieler auf englisch einsprechen lassen.

Ergebnis dieser Aktion: Das alte "Doppelkill" klingt auf einmal viel besser, als das neue "Dappelkill" :D

Dennis Hainke


Beiträge: 1.357

21.07.2014 09:23
#11 RE: Wildstar (2014) Zitat · antworten

Die lernens nicht mehr.

Ich persönlich würde "Doppelmord" vorziehen.

Alamar


Beiträge: 2.563

21.07.2014 12:05
#12 RE: Wildstar (2014) Zitat · antworten

Öh, nein, das wäre ja noch schlimmer.

Brian Drummond


Beiträge: 3.574

21.07.2014 12:21
#13 RE: Wildstar (2014) Zitat · antworten

"Doublekill" ist halt irgendwie schon "Game-Sprache". Schwierig gut zu übersetzen und meiner Meinung nach muss man das auch nicht. Erinnert mich auch an grausige "Ver-Überseztungen" von Fighting-Games. Die Begriffe - die "Fachsprache" wenn man so will - ist halt Englisch und lässt sich nicht (gut) übersetzen. So ist es ja auch in vielen anderen Fachbereichen im Leben. Aber ich kriege ja schon Ausschlag im Hirn wenn ich "Drücken Sie Start" lesen muss ...

Alamar


Beiträge: 2.563

21.07.2014 15:46
#14 RE: Wildstar (2014) Zitat · antworten

"Mord" hat nen negativen Beigeschmack, während "Kill", im Gamer-Jargon, ein neutraler Begriff ist.
Zudem dürfte es nicht zugänglich für ein Spiel sein, dessen Hauptaugenmerk der Kampf ist, wenn während des Spielens ständig "Mord!", "DOPPELMORD!", "MASSENMORD!" gerufen wird. Da zieh selbst ich ne Augenbraue hoch :)

Aber aus reiner Neugierde: Was haste gegen Drücken Sie Start? Außer dem fehlplatzierten Siezen...

Dennis Hainke


Beiträge: 1.357

21.07.2014 23:05
#15 RE: Wildstar (2014) Zitat · antworten

War nur so eine Idee...

 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz