Dieser tschechische Musical-Film im Westernmilieu ist mir bislang völlig unbekannt. Er wird am kommenden Montag, 13.10. um 21:50 auf arte HD ausgestrahlt und zwar mit der West-Synchro, die Constantin 1965 erstellen ließ: http://www.arte.tv/guide/de/051410-000/limonaden-jo - zu hören sind hier Günter Pfitzmann und Edith Hancke. Kurioser Weise gibt es scheinbar auch eine (technisch) schlechte DVD von Icestorm, die auch die West-Synchro und nicht die DEFA-Sychro enthält: http://www.amazon.de/Limonaden-Joe-Karel..._pr_product_top
Wie war denn die Ost-Synchro - handelt es sich dabei auch um eine richtige Gesangssynchronisation oder machte man da nur Gesangs-Voice-Over?
Ich kenne die DEFA-Fassung leider nicht (LEIDER, denn Piontek muss ein Genuss gewesen sein), aber zu der Zeit war eine Synchronisation der Lieder durchaus denkbar - dieses furchtbare Voice-Over bürgerte sich bei der DEFA erst ein, als bei sowjetischen Filmen die Lieder nur noch komplett (und nicht als Instrumentalbegleitung) auf dem IT abgespeichert wurden.
DDR-Kino: 28.8. 1964 DEFA-Studio für Synchronisation, Berlin Dialog: Harald Thiemann - Regie: Irene Mahlich BRD-Kino: 28.1. 1966 Berliner Union in Zusammenarbeit mit dem Kabarett Stachelschweine Dialog: Wolfgang Gruner - Liedtexte: Heinz Fiedler - Regie: Heinz Fiedler
Limonaden-Joe Karel Fiala Klaus Piontek Günter Pfitzmann (sein Titelgesang von Karel Gott wurde in der westdeutschen Fassung nicht synchronisiert, wahrscheinlich auch nicht bei der DEFA) Winnifred Olga Schoberova Micaela Kreißler Edith Hancke Hogofogo Milos Kopecky Wolf Kaiser Achim Strietzel Tornado-Lou Kveta Fialova Ingrid Ohlenschläger Beate Hasenau Doug Badman Rudolf Deyl Hans-Joachim Hanisch Wolfgang Gruner Grimpo Josef Hlinomaz Helmut Müller-Lankow Alexander Welbat Ezra Goodman Bohus Zahorsky Günther Ballier Werner Hass Kolalok Jiri Steimar ? Arnold Marquis Coyote Kid Waldemar Matuska Gerry Wolff ? Barmann Vladimir Mensik ? Jochen Schröder
Die fehlenden westdeutschen Sprecher kannte ich natürlich auch, aber ich hab sie nicht mehr im Kopf. Da sich die Westberliner relativ zurück hielten und Thiemann einer der Sprücheklopfer der DEFA war, dürften sich die Dialoge in ihrem Stil gar nicht so sehr unterschieden haben. Leider war die BU-Fassung deutlich gekürzt (und dank schlechter Lagerung sind weitere Verstümmelungen dazu gekommen).
Ob im Vorspann wirklich Gruner als Regisseur stand, weiß ich nicht mehr, aber die Stachelschweine waren da tatsächlich genannt. Aber die Verbindungen zwischen berliner Kabarettszene und Blödelsynchro waren ohnehin sehr fließend - immerhin wurde letztere von Kabarettist Franz-Otto Krüger ins Leben gerufen und Reinhold Brandes war auf beiden Gebieten kräftig unterwegs (angeblich wurde das "Schnodderdeutsch" eine Zeitlang gern als "Brandes-Deutsch" bezeichnet und er war ja wohl auch für die Dialogbücher der frühen Folgen von "Ihr Auftritt, Al Mundy" verantwortlich).
Gibt es mittlerweile auch eine Veröffentlichung des Films in der ostdeutschen Fassung?
Ich habe seinerzeit den Film bei arte auch gesehen, er lief dort mit tschechischem Vorspann. Auf der erwähnten DVD von Icestorm mit Westsynchronfassung ist der Vorspann auf deutsch, die Bildqualität ist nicht optimal, dafür wird vor Beginn des Films um Verständnis gebeten.
Wolfgang Gruner steht im Vorpann nicht als Regisseur, sondern Heinz Fiedler (das habt ihr ja oben auch schon angepaßt).
Gruß Oms
Angefügte Bilder:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden! IMG_20231027_203816.jpg