Concierge - Gunnar Helm Hausmeister - Reinhard Scheunemann Krämer - Reinhard Scheunemann Kindermädchen - Andrea Aust Sicherheitsoffizier - Andreas Müller
Ups, hätte wohl noch dazu schreiben sollen, dass mir eine Stimme nicht geläufig war. Es sind insgesamt vier Sprecher zu hören:
"Verzeihung, ..." - Bastian Sierich "Brauchst du ..." - Benjamin Stöwe "Jirou, es ist ..." - Amadeus Strobl "Der Probeguß ..." - ??? "Sieht doch gut aus, ..." - Amadeus Strobl "Schade, dass er ..." - ??? "Und Jirou, ..." - Benjamin Stöwe "Und Herr Kurokawa ..." - Bastian Sierich
Zitat von Edigrieg im Beitrag #1- Ich denke, Frau Alles und Möller sprechen auch die Jung-Parts ihrer Rollen, aber ich frag lieber nach.
Gerade hab ich auf der Homepage der Christa Kistner Synchronproduktion gelesen, dass für Buch und Regie Erik Paulsen zuständig war, genau wie bei Ghiblis Prinzessin Kaguya im selben Jahr.
Bitte die falschen Angaben in der Synchronkartei korrigieren, danke.
Frau Kistner hat mir geantwortet - und wie. Vielleicht nimmt sich der ein oder andere einmal zu Herzen, was die Dame mir mitteilte.
---------------------- Hallo Herr Paulsen,
Es wird Sie sicherlich freuen, dass die deutsche Übersetzung von Thilo Mardaus erstellt wurde, einem Spezialisten für Animationsfilme aus dem Studio Ghibli. In der Tat sind die Angaben auf meiner Webseite falsch, die Angaben in der Kaul Liste stimmen. Die gesuchte Stimme ist David Weyl, der sich stimmlich sehr verändert hat und jetzt fast erwachsen klingt.
Ich habe lange überlegt Ihnen zu antworten, denn ich bin von einem Ihrer Kollegen per Telefon sehr hässlich attackiert und persönlich so in Ihrem Forum beleidigt worden, dass ich mir vorgenommen hatte, niemals mehr auf mails dieser Art zu antworten. Es ging damals um die Umbesetzung von Kirsten Dunst in „Melancholia“.