"Die Handlung von Neverwinter Nights 2 beginnt mitten im Totensumpf - in Ihrer Heimatstadt, dem bescheidenen Dörfchen Westhafen. In diesem gefährlichen Sumpf, in dem die Monster hausen, vermögen nur die Starken sich durchzuschlagen. So sind Hafenbewohner auch zäher als die meisten Menschen und in gewisser Weise stolz darauf. Doch eines nachts pocht das Unheil an die Tür ... Es ist auf der Suche nach einem lang verborgenen Relikt, dem Überrest eines finsteren Krieges, der während Ihrer Kindheit stattfand.
Kurz darauf schickt man Sie auf eine verzweifelte Mission nach Niewinter, um die Geheimnisse des Relikts zu enthüllen - Ihre Gegner sind Ihnen die ganze Zeit auf den Fersen. Durch eine Verkettung von Ereignissen finden Sie sich in der Rolle des Helden wieder und erhalten die Stärke, die Macht und das Wissen, das Sie benötigen, um sich der Mächte zu erwehren, die sich gegen Sie und das Volk der Reiche verbünden."
Rolle - Sprecher Daeghun - Sascha Draeger Elanee - Celine Fontanges (?) Qara - Celina Fontanges (?) Neeshka - Bishop - Casavir - Khelgar - Sand - Shandra Jerroh - Marion von Stengel Ammon Jerroh - Bernd Stephan Grobnar - Robert Missler Garius - Rüdiger Schulzki Volo - Monty Arnold Torio -
Gegenwärtig noch löchrig wie ein Käse möchte ich, gerne natürlich mit Unterstützung, die Sprecherliste zu einem meiner liebsten Rollenspiele, und hoffentlich auch seinen beiden Erweiterungen, anfertigen.
Ich starte nächste Woche einen neuen Durchlauf und werde dann neue Rollen und ggf. Sprecher hinzufügen oder im Zweifelsfall entsprechende Sprachdateien verfügbar machen, um etwaige Lücken zu füllen.
Die Synchro ist ein herrliches Relikt aus der Zeit in der die Vollvertonung in Rollenspielen so richtig losging, dementsprechend teilen sich einige Charaktere die gleiche Stimme oder sind bisweilen recht dürftig vertont.
Zunächst aber erstmal das, was bei mir so hängen geblieben ist. Weiteres folgt dann, gerne auch von euch!
Interessant ist, dass man sich seinerzeit scheinbar bei Feder & Schwert, den damaligen Herausgebern und Übersetzern der Dungeons & Dragons Bücher, Hilfe für die Kontinuität hinsichtlich der Übersetzungen geholt hat. Zumindest wird ihnen in den Credits der deutschen Lokalisation ein besonderer Dank ausgesprochen. (Die Credits sind leider ohne Sprecherangaben.)
NWN 2 war, synchrontechnisch, eh ein komplettes Chaos.
Das Spiel nutzt einen Großteil der in NWN 1 aufgenommenen Sprachfiles. Ihr wisst schon, diese hochwertigen Stilblüten von den Stiefelknechten aus Frankreich. Zumindest theoretisch. In der deutschen Version wurde einfach vergessen die alten Sprachfiles mit auf die Disk zu packen und viele NPCs sprachen ihre Einzeiler dann einfach englisch, bzw. bei der Charaktererschaffung hatte man die Wahl zwischen vieler englischen Stimmen. Die Sprachfiles wurden dann irgendwann reingepatcht. Und beim nächsten Patch total verschossen: Frauen sprachen mit Männerstimmen, alles falsch zugeordnet, Hallo heißt Tschüss und Tschüss heißt Leck mich und so ;) Natürlich wurde das schnell per Fanpatch gefixt - Atari und Obsidian bekamen es nicht hin.
Als dann schließlich (mit Verspätung!) das zweite Add-on erschien, hat Atari einfach Nägel mit Köpfen gemacht und alle übernommenen Sprachfiles aus dem ersten Teil neu aufgenommen. Allerdings in kostengünstiger Version. Während bei den Stiefelknechten die 20 Stimmen wohl auch von 20 "talentierten" Sprechern aufgenommen wurden, haben sich in der Neuaufnahme wenige Sprecher einfach die Texte geteilt. So hatte man am Ende zwar wieder die Auswahl zwischen vielen möglichen Charakterstimmen - aber irgendwie klang die Hälfte davon identisch.
Oh und last but not least hat nichtmal Kontinuität einhalten können. Bishop wechselt zwischen Hauptspiel und Add-on seinen Sprecher.
Wenn die Liste hier jemals komplett werden sollte, sollten wir uns wohl erstmal auf die Gruppenmitglieder und die Hauptpersonen konzentrieren. Da kommt, wenn ich mich erinnere, auch keine Doppelbesetzung vor.
Partymitlieder wären: Khelgar, Neeshka, Elanee, Qara, Grobnar, Casavir, Shandra, Ammon, Sand, Zhjaeve ... und hatte das Konstrukt eine Stimme? Erstes Add-on: Safiya, Gannayev, Kaelyn, Okku, Einer von Vielen Zweites Add-on: Umoja, Inshula, Lastri, Chir, Soraevora, Grykk, Belueth, Quarrel, Finch, Septimund, Rippenbrecher
Die Begleiter im zweiten Add-on nahmen aber einen niedrigeren Stellenwert ein, Doppelbesetzungen sind da sicherlich möglich gewesen.
Bei jeder Neuinstallation ziehe ich mir mein Sprachpaket zur "stillen Anführerin" raus und füge es wieder in die Soundfiles ein, nachdem Storm of Zehir installiert und gepatcht ist. Wobei ich das dieses mal nicht musste, keine Ahnung warum nicht.
Würde mich persönlich zunächst auf das Hauptspiel konzentrieren, javascript:void(0);sobald wir in den Bereich der Erweiterungen kommen, würde der Threadtitel auch entsprechend angepasst.
Da das Forum keine *.wav-Dateien akzeptiert, werde ich wohl alle offenen Sprecher bzw. deren Files in ein Youtube-Video packen und dann hier verlinken.