Was Patrick Winczewski hier macht, muss mir mal erklärt werden. Und wieso Marius Clarén das abnickt auch. Ich schätze beide sehr, aber hab den Sinn hinter der Aushilfs-Rorschach-Charge nicht verstanden. Auch nicht nach einem Abstecher in den OT. Andererseits hat dieser Rotzfilm auch nicht mehr verdient. Hätte man auch in Karlsruhe machen können. So wäre immerhin der Unterhaltungsfaktor größer.
Mal vom Filmischen abgesehen (ei-ei-ei), fand ich die englischen Ausdrücke für die Finishing Moves etc. witzig. Klar kann man argumentieren, dass das 'n bisschen den filmischen Kontext zerreißt. Aber was da zerreißt, hat die Dicke 'ner McDonald's-Serviette. So what.
MK ist blutiger Fun, und mir macht "Fatality" einfach Spaß. Mehr als 'ne schnarchige deutsche Variante. Dass man die weltlichen Ausdrücke wie Black Dragon eingedeutscht hat, sorgt schlicht dafür, dass die Move-Phrasen in ihrer lässigen Künstlichkeit wahrgenommen werden können. Rundet die Sache ab.
Wem's nicht passt - na ja, FINISH HIM!
P.S. Winczewski wollte Raiden IMO ein bisschen mehr Prägnanz verleihen. Den Blitzgott als Schluck Wasser in der Kurve zu spielen, war 'ne überraschende Idee des Originals. Den Versuch, da ein bisschen mehr rauszuholen, kann ich verstehen.
Wurden die Ausrufe in den synchronisierten Spielen denn übersetzt? Kann ich mir schwer vorstellen. Die englischen Ausdrücke haben sich dafür zu sehr in meiner Kindheit in mein Gedächtnis eingebrannt. Kann es darum nachvollziehen, wieso man den leichten aber auch komischen Weg mit der Nicht-Übersetzung nahm, denn für außerhalb der Spielkenner ist der Film nicht sehr ansprechend.
Zitat von UFKA8149 im Beitrag #36Wurden die Ausrufe in den synchronisierten Spielen denn übersetzt? Kann ich mir schwer vorstellen. Die englischen Ausdrücke haben sich dafür zu sehr in meiner Kindheit in mein Gedächtnis eingebrannt. Kann es darum nachvollziehen, wieso man den leichten aber auch komischen Weg mit der Nicht-Übersetzung nahm, denn für außerhalb der Spielkenner ist der Film nicht sehr ansprechend.
Im neuen Animationsfilm "Battle of the Realms" hat man "Fatality" ganz amüsant mit "Es gab einen Todesfall" übersetzt. Auch nett. :D
Guter film viel besser als Mortal Kombat 2 – Annihilation und Jessica McNamee finde ich viel besser als Sandra Hess in Mortal Kombat 2 – Annihilation. Und die Deutsche synchro war auch gelungen und auch die hörfilm version.