"Nach dem Abschluss des ersten Jahres an der Oberschule wechselt der Schüler Ren Amamiya auf die „Shuujin-Oberschule“. Zu Jahresbeginn erwacht in dem bis dahin noch normalen Schüler eine Persona-Fähigkeit, die es ihm erlaubt, in das Unterbewusstsein der Menschen einzudringen und dieses zu verändern. Nach nur kurzer Zeit findet er neue Freunde, die die gleiche Fähigkeit besitzen. Zusammen gründen die Schüler die „Phantom Thieves of Hearts“-Organisation, mit der sie den Menschen ihre Verdorbenheit nehmen wollen. Trotz der umherziehenden Geister, die in Tokio neuerdings ihr Unwesen treiben, folgen die Oberschüler weiterhin ihrem Plan. Doch werden sie es schaffen, ihre Mitmenschen reinzuwaschen …?" Quelle: AniSearch
Figur (japanischer Sprecher) deutscher Sprecher Ren Amamiya (Jun Fukuyama) Felix Mayer Yuusuke Kitagawa (Tomokazu Sugita) Karim El Kammouchi Morgana (Ikue Ootani) Rieke Werner Ryuuji Sakamoto (Mamoru Miyano) Julian Manuel Shujinkou (Jun Fukuyama) ? An Takamaki (Nana Mizuki) Ilena Gwisdella
Gorou Akechi (Souichirou Hoshi) Konrad Bösherz Makoto Niijima (Rina Satou) Farina Brock Haru Okumura (Haruka Tomatsu) Lara Wurmer Futaba Sakura (Aoi Yuuki) Amira Leisner Yuuki Mishima (Daisuke Sakaguchi) Leonard Rosemann Munehisa Iwai (Hisao Egawa) Gerhard Acktun Soujiro Sakura (Jouji Nakata) Josef Vossenkuhl Sadayo Kawakami (Mai Fuchigami) Katharina Schwarzmaier Masayoshi Shido (Shuuichi Ikeda) Christian Reimer Caroline (Aki Toyosaki) Paulina Rümmelein Igor (Masane Tsukayama) Mike Carl Tae Takemi (Yuka Saitou) Jacqueline Belle Sae Niijima (Yuukko Kaida) Angela Wiederhut Ichiko Ooya) (Yumi Uchiyama) Carolin Sophie Goebel
Synchronstudio: opus-live, München Dialogregie: Katharina von Daake Dialogbuch: Nicole Schröder, Vincent Fallow
Schön, dass man Angela Wiederhut in Animes öfters hört. Aber warum hat man Rieke Werner wieder für eine Hauptrolle in einem Persona Anime geholt? Sie hat doch schon in Persona 3 die Yukari (HR) gesprochen?
Ich wäre ja erstmal schon mit deutschen Texten im Spiel zufrieden, aber nichtmal das haben wir... Sogar Digimon Story hat deutsche Texte nachgereicht, als sie gemerkt haben, wie relativ gut es sich hier verkauft hat... und Persona 5 noch immer nur auf Englisch, obwohls ein so großes Spiel ist mit großer Reichweite.
Verwöhntes Pack! Deutsche Texte bekommen nur die unwichtigen Spinoffs, das ist doch vollkommen logisch und deutsche Synchro bekommt nur der noch unwichtigere Anime. Alles sehr sinnvoll ... in einer sinnbefreiten Welt. :D
Zitat von Alamar im Beitrag #6Verwöhntes Pack! Deutsche Texte bekommen nur die unwichtigen Spinoffs, das ist doch vollkommen logisch und deutsche Synchro bekommt nur der noch unwichtigere Anime. Alles sehr sinnvoll ... in einer sinnbefreiten Welt. :D
Bei Atlus Titeln sollte man mMn eher froh sein, dass sie inzwischen überhaupt in Europa erscheinen. Das war zu PS1 und PS2 Zeiten nämlich leider oft nicht der Fall. Zwar gehört Atlus mittlerweile zu SEGA, aber auch SEGAs Yakuza Reihe hat bis zum aktuellen "Judgment" Ableger keine deutschen Texte bekommen.
Zitat von Brian Drummond im Beitrag #8Ich meine mich zu erinnern, dass das erste Yakuza deutsche Texte hatte (und auf jeden Fall englische Sprachausgabe). War (leider) ein schöner Flop.
Das erste auf der PS2 hatte deutsche Texte, stimmt. Das PS4 Remake (Kiwami) des Erstlings hingegen nicht mehr.
Tja... aber der Anime ist ja in Deutsch, also könnt ihr wenigstens diesen genießen. Kann natürlich nichts über die Qualität sagen, aber der P4-Anime war, äh, ziemlich gehetzt. Allerdings haben die Übersetzer des Animes sich nicht an das Skript des Spiels gehalten und sind so um ein paar äh japanische Höflichkeitsfloskeln drum rumgekommen. Glaube aber die Serie wurde nicht eingedeutscht. Der P3-Film dagegen schon.
Sieht da irgendjemand einen roten Faden? Ich nämlich nicht.