Betty in New York (spanischer Originaltitel: Betty en NY) ist eine US-amerikanische Telenovela, die auf der erfolgreichen kolumbianischen Telenovela Yo soy Betty, la fea basiert, welche ebenfalls als Vorlage für Verliebt in Berlin und Ugly Betty diente. Die Premiere der Telenovela erfolgte am 6. Februar 2019 auf dem spanischsprachigen US-Sender Telemundo. Die deutschsprachige Erstausstrahlung erfolgt seit dem 27. Juli 2020 auf Sixx.
Handlung: Beatriz "Betty" Aurora Rincón ist eine junge, gut qualifizierte, intelligente, aber etwas schüchterne Mexikanerin, die in New York City lebt und dort versucht ihre Träume zu erfüllen. Betty wird stetig auf ihr Aussehn reduziert und erfährt dadurch, dass sie nicht den gängigen Schönheitsidealen entspricht, häufig Ablehnung. Nachdem Betty sechs Monate lang vergeblich nach einem Job gesucht hat, entschließt sie sich, einen Job anzunehmen, der weit unter ihren Qualifikationen liegt. Fortan arbeitet Betty, zunächst als Praktikantin später als persönliche Sekretärin des Geschäftsführers, beim bekannten Modeunternehmen V & M Fashion. Betty befindet sich nun in einer sehr oberflächlichen und intriganten Welt, in der sie, aufgrund ihrer unscheinbare Erscheinung täglich verspottet und gedemütigt wird, und ihr nachgesagt wird, dass ihr der richtige Stil völlig fehlt. Doch zum Trotz ihrer Kollegen ist Betty mehr als bereit, sich nicht unterkriegen zu lassen. Und noch eine Herausforderungen wartet auf Betty, bei der weder ihr starker Willen noch ihre ganzen positiven Eigenschaften helfen können, und das ist die wahre Liebe zu finden. (Text: Wikipedia)
Die spanischsprachige Vorschau zur Telenovela
Informationen zu den Darsteller-, Rollen- und Sprechernamen sowie zur Bearbeitung der Synchronisation:
Aufnahme- und Mischton: Heiner Jäkel, Sascha Ebert, Stephan Grundt, Torsten Rose, Uwe Brand, Josko Kasten
Produktionsleitung: Daniela Bley, Frank Lüthe
Redaktion: Alexandra Lammek
Übersetzung: Anja Schneider, Daniela Bley, Jakob Platzek, Lale Özren, Thomas Schiemann
Dialogbuch: Andrea Mayer, Anne-Kristin Jahn, Ariane Huth, Christian Langhagen, Dr. Maike Prestin, Joachim Kretzer, Karin Rettinghaus, Satria Anthony Sudarbo, Susanne Sternberg
Dialogregie: Anja Topf, Marion von Stengel, Michael Grimm, Susanne Sternberg
Rolle Schauspieler*innen Synchronschauspieler*innen
Beatriz "Betty" Aurora Rincón Elyfer Torres Muriel Bielenberg Armando Mendoza Erick Elías Nicolas König Marcela Valencia Sabrina Seara Katharina von Keller Ricardo Calderón Aarón Díaz Jörn Linnenbröker Hugo Lombardi Héctor Suárez Gomís Volker Hanisch Demetrio Rincón César Bono Hanns Jörg Krumpholz Julia Lozano de Rincón Alma Delfina Ela Nitzsche Mariana González Jeimy Osorio Nadine Schreier Patricia Fernández Sylvia Sáenz Merete Brettschneider Roberto Mendoza Saúl Lisazo Hannes Hellmann
Nicolás Ramos Mauricio Garza Tim Kreuer Bertha Vargas Sheyla Tadeo Anja Topf Inés "Inesita" Sandoval Isabel Moreno Katja Brügger Sofía Peña Amaranta Ruiz Katrin Decker Fabio Mauricio Hénao Patrick Stamme Margarita del Valle de Mendoza Gloria Peralta Susanne Sternberg Efraín Montes Pepe Suárez Frank Jordan Catalina Escarpa Verónica Schneider Céline Fontanges Daniel Valencia Rodolfo Salas Martin Lohmann Giovanni "Giovas" Castañeda Freddy Flórez Samuel Weiss Jenny Wendy Reyes Candela Márquez Anika Bollmann Aura María Andrade Daniela Tapia Maria Wardzinska Joaquín de Quiroz Bernard Bullen Carlos "Charly" Godines Jaime Aymerich Wilson Cuauhtémoc Márquez Polo Monárrez Tim Niebuhr Sandra Fuentes Valeria Vera Vanessa Czapla Gregorio Mata Rykardo Hernández Oliver Böttcher María Lucía Valencia Paloma Márquez Raymond Smith Jimmie Bernal Oskar Ketelhut Karla Michelle Taurel Ignacio "Nacho" Gabriel Coronel Jonas Minthe
Steve Parker Fred Valle Naomi Ferreti Karen Carreño Leoni Kristin Oeffinger Deisy Suzy Herrera Mr. Anderson Carl Mergenthaler Peter Salim Rubiales Romina Sofía Reca Frank Jorge Consejo Vanessa Palacios Daniela Botero Cindy Anderson Laura Garrido Liza Simmerlein Elvis Willy Martín Andrés Saúl Mendoza Manuel Ángelo Jamaica Ramón Santiago Jiménez Efraín Jr. Montes Peña Noah Rico Jonathan Montes Peña Martín Fajardo Tiffany Parker Ángela Ruiz Manuela Bäcker Betty (jung) Sofía Osorio
Weitere (bisher nicht zugeordnete) Synchronschauspieler*innen: u.a. Leonie Stäblein, Nadine Wöbs, Nina Sarita Balthasar
Ich bin sehr überrascht, dass durch "Betty in New York" eine Telenovela von Telemundo zu uns in den deutschsprachigen Raum kommt. Damit hätte ich nie gerechnet, auch weil "La Doña" trotz mehrerer Testsynchros nicht zu uns kam. Wenn jetzt auch noch die kolumbianische Telenovela "La Reina del Flow" hierzulande erscheint, hätte ich nix dagegen Liebe Sixx-Programmplaner.
Aber nun zurück zu Betty! Da ich leider noch keine Daten/Informationen zur der deutschen Synchronisation besitze, habe ich mal so ins Blaue spekuliert, wo die ProSiebenSat1 SE die Telenovela synchronisieren könnte, und mit wem in der Regie. Ich glaube weniger, dass die deutsche Synchronfassung in Spanien erstellt wird, und es bei "Frozen Memories" nur eine Ausnahme war, weil die Telenovela nur für das Pay-TV und Joyn+ geplant war, aber ich habe diese Option trotzdem mit aufgeführt, weil man in der heutigen Zeit doch immer wieder neu überrascht wird.
Ich bin gespannt, wie die deutsche Synchronisation wird.
Ich frage mich warum sich sixx ausgerechnet für diese Telenovela entschieden hat. Deutsche Zuschauer haben die Geschichte bereits in zwei Serien gesehen. Welcher Zuschauer hat da noch Lust auf eine dritte Serie? Wäre es nicht besser gewesen eine Telenovela mit einem neuen Thema zu nehmen? Ich finde schon.
Von Total Dreamer hab ich damals die ersten paar Folgen gesehen und war wirklich positiv von der Qualität überrascht, aber bei Betty in New York bin ich skeptisch. Mein erster Eindruck von der Hauptdarstellerin ist nicht so positiv. Meine skeptische Grundhaltung mag aber auch damit zusammenhängen, da ich von Ugly Betty ein großer Fan bin (das spielte übrigens auch in New York). Die Serie war und ist fantastisch. Warum wiederholt sixx nicht einfach Ugly Betty und steckt das Synchron-Budget in eine andere Telenovela? Fragen über Fragen. Ich bin mal auf die Quoten gespannt ...
Die Infos zur Synchro klingen vielversprechend. Das ist das gleiche Team wie bei Total Dreamer. Die Synchro dürfte somit ähnlich gut werden. Nur sollte man hier versuchen andere Synchronsprecher auf die Hauptrollen zu besetzen. Zich Überschneidungen fänd ich nicht so toll.
Ich kann dein Standpunkt voll und ganz nachvollziehen, und hätte persönlich auch eine andere Telenovela gewählt. Weshalb ich zum Beispiel die kolumbianische Telenovela "La Reina del Flow" genannt habe, die nicht nur ein Emmy gewonnen hat, und auch erfolgreich bei Netflix ist, sondern ebenfalls sehr gut ins Programm von Sixx passt. Aber es gibt noch andere Telenovelas die ich in betracht ziehe.
Ich kann mir aber auch vorstellen, dass diese Telenovela gerade deswegen gewählt wurde, weil sie einen bereits bekannten Stoff neuerzählt. Wie wir alle wissen, gibt es seit einigen Jahren den Trend alte Serien neuaufzulegen oder eine Fortsetzung zu produzieren. Und diese Produktionen finden auch ihr Publikum, obwohl wir die Geschichte bereits kennen. So ähnlich verhält es sich auch mit Adaptionen. Ich kann überhaupt nicht sagen, wie viele Adaptionen der skandinavischen Serie "Die Brücke" bereits in Deutschland ausgestrahlt wurden. Weshalb ich davon ausgehe dass die Telenovela schon ein Publikum hat.
Apropos "Total Dreamer" und Besetzung. Ich habe vor kurzem viele Angaben im Thread ergänzt (nachdem ich mich unter anderem durch 130 Synchrontafeln geklickt habe und weitere Angaben werden folgen, wenn ich die entsprechenden Informationen habe, weshalb ich erst später die ganze Sprecherliste aktualisiere), und mir ist dabei aufgefallen, dass auch in den größeren Rollen relativ neuere Synchronsprecher besetzt wurden, weshalb ich davon ausgehe, dass man hier auch relativ frisch besetzt.
Die ersten zwei Folgen sind nun als Vorschau auf joyn und sixx.de verfügbar.
Die Synchro ist wirklich toll geworden und ich habe die Angaben aus den Synchrontafeln oben ergänzt.
Es wurde sich darum sehr bemüht, dass es in Hinsicht auf die Synchronsprecher eine Abwechslung in den Haupt- und Nebenrollenbesetzungen zu der Synchro von "Total Dreamer" gibt. Genau wie bei "Total Dreamer" fällt auf, dass auch relativ frische Synchronsprecher und welche die länger nicht mehr in größeren Rollen zu hören waren, besetzt wurden.
Schon erstaunlich wie sich der Eindruck auf eine Serie/Telenovela ändern kann, wenn man sich diese statt im spanischen O-Ton in der deutschen Synchronfassung anschaut. Die deutsche Synchro von "Betty in New York" mildert ein wenig das klassisch mexikanischartige Schauspiel ab, aber erhält dabei die witzigen Momente, und hat ein gutes Gleichgewicht zwischen der deutschen Ernsthaftigkeit und den notwendigen überspitzten/emotionalen Schauspiel gefunden. Dadurch wird es für mich angenehmer die Telenovela anzuschauen. Das gelingt nicht jeder Telenovela-Synchro, wie etwa "Frozen Memories", wo die deutsche Ernsthaftigkeit überhand genommen hat sowie die Emotionalität der Figuren nur wenig bedient wird, und hierdurch in einigen Momenten das Bild/Schauspiel und der synchronisierte Ton nicht zusammenpassen. Auch hat man gut gelöst, wann eine englische Passage in deutsch oder in englisch synchronisiert wird.
Nach der ersten Folge von "Betty in New York" habe ich gefühlt eine komplette Staffel einer sechsteilige Netflix-Serie gesehen. Das war viel Input für die erste Folge einer derartigen Telenovela.
Hier noch ein paar Samples zu nicht gelisteten Nebenfiguren, die ich nicht erkannt habe:
Zitat von Melchior im Beitrag #6Nach der ersten Folge von "Betty in New York" habe ich gefühlt eine komplette Staffel einer sechsteilige Netflix-Serie gesehen.
Das gilt aber für eine beliebige Folge JEDER Nicht-Netflix-, oder zumindet Procedural-Serie.
María Lucía Valencia: Kristina von Weltzien oder Celine Fontanges - sonst bekomme ich den Unterschied super hin, aber in dem Sample irgendwie nicht so. Ballettlehrerin: Marion von Stengel