Weltraum-Simulation des kroatischen Entwicklers Provox Games/Dreamatrix. Im Gegensatz zum Rerelease auf Steam besitzt die Hard-Copy-Version von 2007 eine deutsche Sprachausgabe. Diese ist zum Zeitpunkt der Veröffentlichung anscheinend ziemlich hart kritisiert worden (Eurogamer: "Die Sprecher klingen wie engagierten Laien vom Stadttheater Wipperfürth-West", Gamezone: "Deutsche Vertriebe sollten endlich erkennen, dass Synchronsprechen wichtig und eine Kunst ist und auch viel mit der stimmlichen Qualität der Sprecher zu tun hat.") Ich hingegen fand die deutsche Version okay, es war von Seiten der Sprecher gute solide Offenbacher Alltagsarbeit, auch wenn einige Sprecher schwächer waren als andere. Der einzige Punkt, der mich wirklich negativ überrascht hat, war, dass man immer mal wieder Schmatzgeräusche und das Knarren des Mikrofonarms hören kann, aber das würde ich nicht primär den Sprechern anlasten. Außerdem hat die Regie es anscheinend versäumt, bei englischsprachigen Begriffen und Fantasiewörtern auf die Aussprache zu achten, so dass jeder Sprecher die entsprechenden Wörter anders ausspricht. Sowas muss wirklich nicht sein. Selbiges gilt für die sehr schwache Übersetzungsarbeit, die teilweise am Sinn des Originals komplett vorbeigeht und in den Texten überdies auch noch reichlich Rechtschreibungs-, Formatierungs- und Grammatikfehler enthält. Allerdings sei angemerkt, dass die Story vollkommen hanebüchen ist, unabhängig davon, in welcher Sprache sie erzählt wird. Wie immer freue ich mich natürlich, wenn mir jemand dabei helfen kann, die Sprecherliste auszufüllen. Besten Dank im Voraus! Hauptrollen