Raya Kelly Marie Tran Christina Ann Zalamea Sisudatu "Sisu" Awkwafina Maria Hönig Namaari Gemma Chan Gabrielle Pietermann Oberhaupt Benja Daniel Dae Kim Florian Clyde Oberhaupt Virana Sandra Oh Katrin Fröhlich Tong Benedict Wong Milton Welsh Boun Izaac Wang Francisco Palma Galisch Kleine Noi Thalia Tran Adeline Chétail Tuk Tuk Alan Tudyk Bruno Magne junge Namaari Jona Xiao Derya Flechtner Dang Hu Lucille Soong Margot Rothweiler Generalin Atitäya Dichen Lachman Anne Düe Oberhaupt von Schweif Patti Harrison Jenny Löffler Oberhaupt von Kamm Ross Butler Tim Knauer Dang Hai Sung Kang Martin Kautz Chai Joe Park Marcel Collé Wahn François Chau Dennis Schmidt-Foss Händler #1 Paul Yen Mario Klischies Händler #2 Gordon Ip Axel Malzacher Händlerin Sierra Katow Janina Batoly
Weitere Stimmen:
Janina Batoly, Vlad Chiriac, Kjella Yva Damm, Sabrina Frank, Patrick Giese, Jonathan Hashemi, Magdalena Helmig, Anastasia Paula Hertel, Agnes Hilpert, Mario Klischies, Janine Kreß, Jonas Lauenstein, Emilio Sablik, Martin Schubach, Georgios Tzitzikos, Dorothea Zwetkow
Deutsche Bearbeitung: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Buch- und Dialogregie: Axel Malzacher Aufnahmetonmeister: Mark Butler Synchronschnitt: Steffi Rogge, Ilona Schmerbach Aufnahmeleitung: Alexis Georgiu Mischung bei Shepperton International
Ich finde Christina Ann Zalamea ist vom Stimmklang irgendwie passend besetzt, aber sie klingt noch nicht sehr locker. Halt noch so betont geschauspielert. Aber sie ist keine Katastrophe wie zuletzt Lina Larissa Strahl/Andreas Bourani in Vaiana.
Ich finde, es ist eine Abwechslung. Wenn Sie aufhört bemüht "synchronig" zu klingen, kann das was werden.
"Echt jetzt, ein Gaunerbaby?!Uhh." - Frei gespielt. Super rau. I like it.
"Unsere Völker sind sich nie einig. Unsere Länder bekriegen sich seit wir denken können." Hier versucht sie halt in Richtung Christoph Jablonka zu gehen. Im O-Ton ist Raya aber wirklich bedrückt, dass keine Harmonie herrscht. Raya will halt keine Synchronsprecherin werden.
Die Spuren der Stimmen wurden nicht angepasst. IT ist zu laut. ACH JA, bevor ich es vergesse: Sie nuschelt ein wenig.
Auf der Suche nach weiteren Sprecherangaben hab ich mich nach Informationen zur Hörspielversion umgesehen. Mehere Seiten geben and, dass Gabrielle Pietermann sowohl die Erzählerin als auch eine Sprecherin im Film ist. Hab mir daraufhin den Trailer nochmal angeschaut und glaube sie spricht Namaari. Die Frau mit den kurzen Haaren die da sagt:
"Du und der Drache ihr kommt mit mir." - 1,38 min.
Auf der Suche nach weiteren Sprecherangaben hab ich mich nach Informationen zur Hörspielversion umgesehen. Mehere Seiten geben and, dass Gabrielle Pietermann sowohl die Erzählerin als auch eine Sprecherin im Film ist. Hab mir daraufhin den Trailer nochmal angeschaut und glaube sie spricht Namaari. Die Frau mit den kurzen Haaren die da sagt:
"Du und der Drache ihr kommt mit mir." - 1,38 min.
Kann das vielleicht einer bestätigen?
Falls wir die gleichen Seiten gefunden haben, handelt es sich um ein Hörbuch. Da wird Gabrielle Pietermann als EINE Sprecherin aus dem Film genannt, die halt das Buch liest. Zum Hörspiel selbst gibt es noch keinen VÖ-Termin. :)
Zitat von 8149 im Beitrag #9Könnt ihr beide die "pre"-Funktion aus euren Beiträgen entfernen, die keinen Nutzen hat außer die Seite nach rechts aufbläht? Danke.
Entschuldige bitte aber was meinst mit "wir beide"? Ich habe extra darauf geachtet, dass meine Zeilen nicht soweit nach rechts gehen also wirf mich bitte nicht mit Mew Mew in einen Topf.
Zitat von 8149 im Beitrag #9Könnt ihr beide die "pre"-Funktion aus euren Beiträgen entfernen, die keinen Nutzen hat außer die Seite nach rechts aufbläht? Danke.
Entschuldige bitte aber was meinst mit "wir beide"? Ich habe extra darauf geachtet, dass meine Zeilen nicht soweit nach rechts gehen also wirf mich bitte nicht mit Mew Mew in einen Topf.
Mal davon abgesehen, dass in meiner mobilen Version keine Einschränkung zu sehen war, lag es tatsächlich an deiner [*pre] Formatierung, die ich auch zitierte. Und ich kann mich nicht erinnern etwas gesagt zu haben, was deinen Unmut in Bezug auf mich rechtfertigen könnte.
Zitat von Mew Mew im Beitrag #11Mal davon abgesehen, dass in meiner mobilen Version keine Einschränkung zu sehen war, lag es tatsächlich an deiner [*pre] Formatierung, die ich auch zitierte. Und ich kann mich nicht erinnern etwas gesagt zu haben, was deinen Unmut in Bezug auf mich rechtfertigen könnte.
Tja in dem Fall muss an deiner mobilen Version was nicht rund laufen. Denn ich seh auf meinen Bildschirm und meine zweite Zeile endet mit "Informationen" während bei deinem Zitat deine zweite Zeile mit "eine" endet. (Bei mir Mitte der dritten Zeile) etc.
Und mein Unmut richtet sich nicht and dich sondern an 8149 dafür, dass er uns beide kritisiert, wenn ich spezifisch darauf geachtet habe, dass meine Zeilen eben nicht zu breit werden.
Und können wir uns mal auf das wesentliche konzentrieren? Alles was ich wollte ist, dass ihr euch den Trailer nochmal anschaut (nämlich die Stelle 1:38 Minuten) da ich denke es könnte hier Gabrielle Pietermann sein und ich einfach ein simples "ja" oder "könnte sein" hören möchte. Nichts weiter.
@Osakuza11 Ruhig Blut. Ein Tipp ist ein Tipp. Deine Quellcodeformatierung die auf dem Desktop die Seite unnötig aufblähte (Mobil ist irrelevant.), ist der Grund wieso du dir überhaupt wegen der Breite Gedanken machen musstest; wäre mit Entfernen des [*pre] erledigt gewesen. Die ganzen Absatzzeichen, die du inmitten von Sätzen machst, brauchst du nun auch nicht mehr machen.
Weiterer Tipp (an alle): Wenn man auf den kompletten vorherigen Beitrag antwortet, braucht man nicht zu zitieren. Irgendwann werden's einfach zu viele Verschachtelungen. Das wird dann eine Qual den richtigen Beitrag zu finden und zu lesen.
Der Trailer den ich sah, hat nicht besagte Szene. Verlinkung wäre hilfreich.