Twenty Five Twenty One (koreanischer Originaltitel: 스물다섯 스물하나) ist eine südkoreanische Serie, die von Hwa&Dam Pictures umgesetzt wurde. Die Premiere der Serie fand am 12. Februar 2022 auf dem südkoreanischen Kabelsender tvN statt. Im deutschsprachigen Raum erfolgte die Erstveröffentlichung der Serie am 5. August auf dem Streamingdienst Netflix.
Handlung: Zu einer Zeit, in der Träume unerreichbar scheinen, lernt eine ehrgeizige Nachwuchsfechterin einen fleißigen jungen Mann auf der Suche nach einem Neuanfang kennen. (Text: Netflix.com)
Der Trailer zur Serie im koranischen O-Ton mit englischen Untertiteln:
Informationen zu den Darsteller-, Rollen- und Sprechernamen sowie zur Bearbeitung der Synchronisation:
Synchronfirma: CSC-Studio, Hamburg Aufnahme: Finn Ghisa Schnitt: Samuel Reile, Winston Kurth, Norman Nodop, Simon Glatz, Linus Barth, Henrik Esders, David Tkatsch, Oliver Arsic, Paul Gleitsmann Mischung: Dustin Flamme, Michael Winther Andreas, Rolf Manzei Produktionsleitung: Ezra Bornheimer Dialogbuch: Douglas Welbat, Horst Müller, Christine Epp Dialogregie: Douglas Welbat
Rolle Schauspieler*innen Synchronschauspieler*innen
Na Hee-do Kim Tae-ri Liza Ohm Baek Yi-jin Nam Joo-hyuk Jesse Grimm Go Yu-rim Kim Ji-yeon Malin Steffen Moon Ji-woong Choi Hyun-wook Flemming Stein Ji Seung-wan Lee Joo-myung Eleni Möller-Architektonidou
Shin Jae-kyung Seo Jae-hee Kristina von Weltzien Yang Chan-mi Kim Hye-eun Marion von Stengel
In diesem Fall liegen mir noch keine Infos zu einer deutschen Synchronfassung vor. Aber ebenso wie bei "Forecasting Love and Weather" war die Deutschlandpremiere auf Netflix ursprünglich für März 2022 geplant. Es handelt es sich hierbei ebenfalls um ein lizenziertes Original, bei welchem bereits alle Folgen mit deutschen Untertiteln vorliegen. Ich kann mir gut vorstellen, dass eigentlich eine OmU-Veröffentlichung geplant war.
Und weil die Serie so unglaublich erfolgreich im südkoreanischen Fernsehen auf tvN und bei Netflix in Asien und anderen Märkten war, entschied sich letzterer die Veröffentlichung zu verschieben, um eine deutsche Synchronfassung anzufertigen, und möglichst viele Nutzer zum Anschauen anzuregen, so glaube ich zumindest.
Denn auch "Twenty Five Twenty One" wird genauso wie "Forecasting Love and Weather" aktuell in den USA auf Englisch synchronisiert. Manch einer würde jetzt sagen, dass es bei Netflix nichts zu bedeutet hat, wenn etwas auf Englisch synchronisiert wird, da vieles bei Netflix auf Englisch, aber nicht auf Deutsch synchronisiert wird, jedoch sind englische Synchronfassungen für die lizensierten südkoreanischen Original ebenfalls eine Seltenheit und nicht selbstverständlich. Nur für Lateinamerika werden ein größerer Teil der lizensierter K-Dramen für Netflix synchronisiert, zumindest was den Westen betrifft.
Ich würde mich über eine deutsche Synchronfassung freuen. Die Serie wirkt auf mich sehr charmant sowie nostalgisch und die ausführlichere Handlungsbeschreibung klingt auch interessant.
Mein Verdacht hat sich bestätigt. Die Trailer und Teaser zur Serie sind in einigen Ländern bereits auf Deutsch auf Netflix verfügbar. In Deutschland selbst ist die Seite zur Serie noch nicht vollständig freigeschaltet. Ein Startdatum für Deutschland steht aktuell noch nicht fest.
Hier sind die beiden Trailer in der deutschen Synchronfassung. Leider musste ich die Trailer aus urheberrechtlichen Gründen in dieser Form zur Verfügung stellen. Das Passwort für beide Trailer lautet: 25 21
Die Abmischung im Trailer klingt zwar furchtbar, aber die Stimmen gefallen mir. Und besonders die Musik im langen Trailer hatte mich sofort. Die Serie könnte was für mich sein.
Vielen Dank. Zumindest bei mir werden momentan keine deutsche Synchrontafeln angezeigt. Sollten diese allgemein fehlen, hoffe ich, dass diese noch nachgereicht werden. Ich freue mich über weitere Ergänzungen.
Ich kenne mich mit koreanischen Serien weniger aus, aber ist es normal, dass die immer so lange Laufzeiten pro Folge haben? Das schreckt ja manchmal schon ab.
Ja. Eine Laufzeit von 70 bis 90 Minuten pro Folge ist für K-Dramen südkoreanischer Fernsehsender völlig normal. So ist eben die Sehgewohnheit der Südkoreaner. Auch um die 16 Folgen sind Standard. Die Serien von Streamingdiensten haben häufiger eine kürzere Laufzeit.
Übrigens sind jetzt auch die Synchrontafeln verfügbar. Aber über alle 16 Episoden hinweg werden wirklich nur 7 Synchronschauspieler gelistet. Für die restlichen Synchronschauspieler gibt es keine Tafel.
Daher würde ich mich über Ergänzungen sehr freuen.
Zitat von Melchior im Beitrag #12Ja. Eine Laufzeit von 70 bis 90 Minuten pro Folge ist für K-Dramen südkoreanischer Fernsehsender völlig normal. So ist eben die Sehgewohnheit der Südkoreaner. Auch um die 16 Folgen sind Standard. Die Serien von Streamingdiensten haben häufiger eine kürzere Laufzeit.
Dürfte auch für die Studios eine Herausforderung sein. Das sind dann quasi 16x kleine Filme. Das Fordert viel Planung und verfügbare Sprecher, über einen längeren Zeitraum.