Ehrlich gesagt: Ohne deutsche Fassung habe ich weniger Motivation, das anzusehen. Dafür gibt es auch so viel anderes Gutes, und meine Zeit ist begrenzt.
Apple+ betrachte ich ja als so eine Art Streamer für die vergessene Generation X. Aber in mancher Hinsicht scheint man sich dann doch darin zu verschätzen, was die Gewohnheit des traditionelleren Publikums ausmacht. So erscheinen auch Dokus dort (bis auf eine Ausnahme in der Anfangszeit) immer nur mit Untertiteln ohne deutsche Tonspur.
Mal davon abgesehen, dass ich das in der Härte nicht geschrieben habe: Du fragst, obwohl ich direkt danach die Erklärung geliefert habe? Ernsthaft?
Es ist nunmal immer ein Abwägen, wie man seine Lebenszeit einsetzt. Es gibt auch vieles gutes Synchronisiertes, was ich voraussichtlich nie ansehen werde, obwohl ich es durchaus in Erwägung ziehe.
Man muss nun einmal - und auch das habe ich bereits gesagt - eben eine Auswahl treffen.
Etwas in Absolutheit Gutes, das man unbedingt gesehen haben muss, gibt es gar nicht.
Ich sprach übrigens, weil es dir auch nach dem Hinweis nicht aufgegangen zu sein scheint, von mangelnder "Motivation". Das heißt nicht mit Bestimmtheit, dass ich es nicht doch tun werde. Ich habe nur weniger Lust. Und (auch deswegen) hat es weniger Priorität.
(Ob der Konsum einer Serie im OmU für jemanden, der nur die Hälfte von Texten zu verstehen scheint, wohl so sinnvoll ist...?)
Zitat von VanToby im Beitrag #20Es gibt so viele gute Serien und so gute Filme.
Es gibt aber auch so viele gute Bücher.
Es gibt so viele Orte die man bereisen kann.
Es gibt ... usw.
Natürlich gibt es viel "Gutes". Allerdings habe ich Dir eine gewisse Präferenz zu Film/Serie attestiert, da Du immerhin hier angemeldet bist. Offensichtlich ein Fehler meinerseits, der nie wieder vorkommen soll.
Zitat von VanToby im Beitrag #20(Ob der Konsum einer Serie im OmU für jemanden, der nur die Hälfte von Texten zu verstehen scheint, wohl so sinnvoll ist...?)
Wird doch wohl zu machen sein, dass das Französische untertitelt wird(?)
Erinnert mich entfernt ein wenig an die HBO-Miniserie John Adams, die, wenn sich meine Erinnerungen nicht täuschen, zunächst auch nur im O-Ton mit Untertiteln lief (z.B in der Schweiz) ehe sich Sky 5 Jahre später erbarmte eine Synchro anzufertigen im Zuge der damaligen HBO-Offensive auf dem Sender. Ob Apple hier selbst aber noch eine Synchronfassung nachschieben wird, bleibt fraglich.
Zwar werde ich die Serie mir dann eben im O-Ton anschauen, kann aber nicht leugnen, dass ich mich auf Volker Brandt sehr gefreut hätte. Sehr schade.
Ok, das "Problem" hier könnte wohl sein, dass einige Darsteller viel französischen UND englischen Text haben. Davon abgesehen gibt es generell viele französische Passagen.