Darsteller Rolle Sprecher wie in... Byung-hun Lee ? Norman Matt Bittersweet Life, I Saw the Devil, Emergency Declaration - Der Todesflug, usw. Ye-jin Son ? Giuliana Jakobeit Crash Landing on You Sung-min Lee ? Matthias Klie The Beast Frank Röth A Bloody Lucky Day Hye-ran Yeom ? ? ? Yeon-seok Yoo ? Konrad Bösherz Oldboy, Narco-Saints Nicolas Rathod A Bloody Lucky Day Ga-i Yoon ? ? Hee-Soon Park ? Florian Halm My Name Seung-won Cha ? Peter Lontzek
In weiteren Rollen:
Synchronfirma: Cinephon Filmproduktions GmbH, Berlin / Think Global Media GmbH, Berlin / EuroSync GmbH, Berlin Dialogbuch: Stefan Kaiser, Benjamin Teichmann, Jörg Hartung / Frank Schröder Dialogregie: Stefan Kaiser, Reinhard Knapp, Dr. Gerd Naumann / Frank Schröder
Das nächste Werk und Herzensprojekt von Park Chan-wook. Ursprünglich als englischsprachiges Remake zu "Die Axt" geplant wird es nun doch in koreanischer Sprache realisiert.
Park Chan-wook und Byung-hun Lee nach JSA endlich wieder vereint. Die zwei Namen reichen schon völlig aus für mich. Freue mich riesig! Matt sollte gesetzt sein, für Hee-Soon Park bitte unbedingt wieder Florian Halm. Saß fantastisch drauf.
Zitat von N8falke im Beitrag #4...Hee-Soon Park bitte unbedingt wieder Florian Halm. Saß fantastisch drauf.
Meine Rede, eine der treffendsten Besetzungen auf einen asiatischen Schauspieler. Das Highlight in "My Name". Dann noch Röth oder Klie auf Lee Sung-min und das Kinoticket ist gezogen.
Es würde mich echt interessieren, warum sich gerade Matt auf Byung-hun Lee, etablieren konnte. Toller Schauspieler und Matt passt perfekt drauf, aber es gibt andere große koreanische Schauspieler, die nicht so viel Glück hatten. Kang-ho Song mit Gossler dürfte jetzt auch fest gesetzt sein. Ansonsten muss man immer drauf hoffen, dass die Verantwortlichen sich zumindest etwas informieren.
Würde mal behaupten, dass das Splendid, die damals vermehrt auf Kontinuität geachtet haben, zu verantworten hat. Bei Song Kang-ho war es damals auch immer Höppner und da Matt sowieso auch in Berlin aktiv ist, hat man ihn dann einfach übernommen.
Ich glaube die Antwort ist relativ naheliegend: Splendid Synchron. Da kam die Besetzung erstmals zu Stande und zog sich dann durch, da mit Abstand das meiste von der Splendid bearbeitet wurde. Von der Kontinuität ist man ja leider nur in anderen Studios abgewichen und das obwohl Matt ja eigentlich Berliner ist mit Kölner Wurzeln. Bei Kang-ho Song sah das mit Gregor Höppner ja nicht anders aus, der dort regelmäßig besetzt wurde und vermutlich auch weiter zu hören gewesen wäre, wenn nicht alle folgenden Filme in Berlin gelandet wären, wo man Höppner schlicht nicht hört.
Ich würde das Problem, was du schilderst, mal etwas ausweiten auf generell asiatische Schauspieler. Auch im Hong-Kong-Kino haben nur die allerwenigsten eine durchgängige Synchronstimme, selbst bei Namen wie Jet Li oder Donnie Yen bröckel(te)n die Kontinuitäten regelmäßig. Von den Chow Yun-Fat, Andy Lau, Tony Leung und Co will ich gar nicht erst anfangen. Wirklich sicher ist die da eigentlich nur Jackie Chan. In Japan schaut es kein Stück besser aus, Kitano bekam in gefühlt jedem Film eine andere Stimme.
Und dass es oft nicht mal innerhalb von Filmreihen Kontinuität gab, spricht auch Bände. Infernal Affairs bleibt da auch ein traurige Beispiel.
Ich hatte aber auch immer das Gefühl, dass das asiatische Kino hier keinen großen Stellenwert hatte und hat und entsprechend willkürlich werden die Filme auch veröffentlicht und bearbeitet. Splendid in den 2000er gaben sich noch am meisten Mühe.