Natürlich sind die meisten Fehlbesetzungen hier oft Promi-Synchronsprecher, die dürfen hier auch genannt werden, aber vielleicht fallen euch noch andere Sprecher ein, wo ihr die Stimme auf eine animierte Figur unpassend fandet.
Ich zum Beispiel fand in „Disneys Die Schöne und das Biest“ Engelbert von Nordhausen nicht so ganz passend für Gaston. Nordhausen hat mehr so eine „Bad Ass-„Stimme und die finde ich auf so einen arroganten Schönling nicht so perfekt. Torsten Sense oder Michael Deffert hätte ich da besser gefunden. Mir tut es leid, diesen Film zu erwähnen, denn ansonsten ist der Film Synchrontechnisch perfekt. Vor allem Jana Werner als Belle für Gesang und auch für die Sprache, hätte nicht besser besetzt werden können.(Übertrifft meiner Meinung nach sogar das Original) Nur für Gaston hätte ich mir eine andere Stimme gewünscht.
Viel schlimmer fand ich aber Kai Pflaume in „Die Unglaublichen“ für Frozone. Das ging echt gar nicht!
Bestimmt fällt mir später noch mehr ein. Was fällt euch so ein?
Zitat von Mr.Voice im Beitrag #1Ich zum Beispiel fand in „Disneys Die Schöne und das Biest“ Engelbert von Nordhausen nicht so ganz passend für Gaston. Nordhausen hat mehr so eine „Bad Ass-„Stimme und die finde ich auf so einen arroganten Schönling nicht so perfekt. Torsten Sense oder Michael Deffert hätte ich da besser gefunden. Mir tut es leid, diesen Film zu erwähnen, denn ansonsten ist der Film Synchrontechnisch perfekt. Vor allem Jana Werner als Belle für Gesang und auch für die Sprache, hätte nicht besser besetzt werden können.(Übertrifft meiner Meinung nach sogar das Original) Nur für Gaston hätte ich mir eine andere Stimme gewünscht.
Viel schlimmer fand ich aber Kai Pflaume in „Die Unglaublichen“ für Frozone. Das ging echt gar nicht!
von Nordhausen mag zwar nicht unbedingt die "Schönlingsstimme" haben, aber ich fand das er Gastons dumpfen Charakter recht gut zur Geltung gebracht hat. Insofern hatte ich mit ihm nie ein Problem da gehabt. Kann aber nachvollziehen das sich da die Geister scheiden können.
Kai Pflaume für Frozone war so ein einmaliger Promi-Synchron-Ausflug gewesen. Er selbst fand die Arbeit unglaublich anstrengend und ja. So richtig lag ihm die Synchronarbeit nicht. Deshalb konnte man ihn wohl auch nicht für den zweiten Film wieder gewinnen oder wollte es auch nicht mehr. Ian Odle klang als Ersatz zwar professionaler, aber dann auch beliebiger. So als würde Will Smith Frozone sprechen und nicht Samuel L. Jackson. Schade das Thomas Petruo zu der Zeit schon nicht mehr lebte. Der wäre eine bessere Alternative gewesen. Das nur am Rande.
Hier in dem Thread soll es ja um was anderes gehen. Da finde ich den Titel übrigens etwas irreführend. Soll es allgemein um Fehlbesetzungen in Animations-/Trickfilme gehen (dann könnte man die entsprechenden Besetzungen auch in dem bereits bestehenden allgemeinen Fehlbesetzungs-Thread nennen) oder welche Sprecher allgemein in Animation und Trickbereich schlicht nicht funktionieren wollen?
Letzteres finde ich übrigens interessanter, aber da fällt mir gerade niemand ein. Grundsätzlich traue ich jedem professionellen Sprecher (auch die die solche Rollen nicht annehmen möchten oder damit fremdeln) zu, dass er eine Animationsrolle drauf hat.
Ok, es ist zwar bestimmt in diversen Beiträgen hier und da aufgekocht usw. worden...aaber: ich bin echt kein großer Freund von Anke Engelke auf Marge Simpson. Vorweg, sie betrat große, undankbare Fußstapfen und das ein harter Bruch passieren würde war abzusehen (und ich möchte ihre Leistung keinesfalls schmälern!). Aber irgendwie passten die Simpsons seitdem nicht mehr zusammen und es "fehlte" das gewisse Etwas und damit meine ich nicht Volkmann an sich. Engelke machte aus der naiv und lieblichen aber auch hin und wieder divenhaften Marge von Volkmann wirklich eine "ausgedachte Figur". Denn so wie Anke Engelke sie anlegt klingt einfach kein normaler Mensch, selbst wenn es 'ne Zeichentrickfigur ist. Halt wirklich artifiziell und nicht, wie soll ich sagen, "lebensnah". Hinzu kam - da das Thema ja auch schon passee ist - dass die neue Marge überhaupt nicht mit Gastells Homer harmonierte, der 2006 mit seinen 77 Jahren einfach schon wesentlich älter klang als die zu diesem Zeitpunkt 41 Jahre alte Engelke. Dadurch und wahrscheinlich auch durch vermutliches "Ixen" (ich weiß leider nicht wo Engelke fest wohnt, aber München ist es meines Wissens nicht) sprachen beide ziemlich nebeneinander her und die Interaktion war weit unter dem Modus der Jahre davor. Vielleicht hätte man - auch wenn vollkommen unrealistisch - direkt Homer mit umbesetzen sollen, wenn man unbedingt Engelke haben wollte, vielleicht wäre eine Orientierung hin zu einer etwas älteren, oder stimmlich weniger originalgetreuen Sprecherin besser gewesen? Traudel Haas oder Christina Hoeltel hätte ich beispielsweise damals in Betracht gezogen. Wie gesagt, ist jetzt ein bisschen spät, da Gastell ja auch mittlerweile seit knapp neun Jahren tot ist und die Serie allgemein um den Dreh - merkwürdige Korrelation überdies - in punkto Originaliät und Tempo wahrlich nachgelassen hat, sodass es einem mittlerweile fast egal sein kann.
Aber das ist ein Punkt, der mir dazu einfallen würde.
Volle Zustimmung. Es stand ja damals im Raum, ob Angelika Bender nicht Volkmann beerbt. Diese hatte ja Szenen von Marge nachsynchronisiert. Bender wäre auch ältertechnisch etwas näher an Norbert Gastell dran gewesen. Hoeltel hätte ich mir aber auch gut vorstellen können.
Volkmann gab Marge etwas, was ich als Friedfertigkeit und Mütterlichkeit bezeichne. Ich denke, das entspricht deinem Eindruck, Ludo. Sie harmonierte wahnsinnig gut mit Gastell. Allerdings, auch damals wurden Gastell und Volkmann bereits geixt, wenn ich mich recht erinnere.
Engelke tat etwas, was Gastell nicht tat, und das alleine führte schon zur Disharmonie in jeder Hinsicht. Während Gastell Homer nur mit leichter Charge sprach und ihm seinen Ton mitgab (sozusagen), lehnte Engelke Marge stärker an das Original an, um Elisabeth Volkmann eben nicht zu imitieren. Dadurch gab sie ihr stimmlich dieses überzeichnet Cartoonige, was dann wie ein Fremdkörper im Ensemble tönte. Die deutschen Sprecherinnen und Sprecher passten vom Stimmtypus her zu den Originalstimmen, aber machten doch stets "ihr eigenes Ding" und haben stimmlich eine eigene Interpretation der Charaktere abgeliefert. Engelke klammerte sich da von Anfang an zu sehr ans Original.