Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 5 Antworten
und wurde 2.989 mal aufgerufen
 Filme: Klassiker
Pete


Beiträge: 2.799

19.06.2006 23:41
Ungarische Filme der 30er und 40er schon synchronisiert? Zitat · antworten

Hallo!

Auf dem ungarischen Sender Duna TV laufen immer Sonntag nachmittags uralte ungarische Filme aus den 30er und 40ern. Kann mir jemand von euch sagen, ob es auch deutsche Fassungen von ungarischen Filmen dieser Zeit gibt? Evtl. zumindest in der DDR synchronisiert? Dankeschön! Gruß, Pete!

c.n.-tonfilm



Beiträge: 1.507

16.07.2006 23:39
#2 RE: Ungarische Filme der 30er und 40er schon synchronisiert? Zitat · antworten

Endlich komme ich dazu, zu diesem interessanten Thema hier was zu schreiben. Duna ist in der Tat ein sehr guter Sender, auf dem man immer mal wieder hoch interessante Filme mit direktem Bezug zu deutschen Filmgeschichte aufnehmen kann. Durch Duna begann ich mich für ungarische Filme zu interessieren, obwohl ich selbst kein Wort ungarisch verstehe (Siegfried Arno sang ja schon 1930 ein Liedchen von Friedrich Schwarz und Karl Hajos mit Text von Charlie Amberg: "Wissen Sie, daß ungarisch sehr schwer ist ?").


Deutschland und Ungarn hatten mit Aufkommen des Tonfilms zu Beginn der 30er Jahre eine recht fruchtbare Beziehung die zahlreiche Co-Produktionen hervorbrachte. Diese Filme wurden i.d.R. parallel nebeneinander in zwei verschiedenen Fassungen mit unterschiedlichem Stab und Besetzung als Versionenfilme hergestellt; also nicht synchronisiert.

Duna zeigte in der Vergangenheit z.B.:

RÁKÓCZI INDULÓ (1933)
Ungarische Version des Gustav Fröhlich-Films RAKOCZY-MARSCH (1933), in der der ungarische Top-Star Pál (Paul) Jávor in Fröhlichs Rolle zu sehen ist. Der aus vielen deutschen Tonfilmen der 30er und 40er Jahre bekannte Tibor von Halmay spielte in beiden Versionen. Die deutsche Fassung wurde vor Jahren im Premiere Filmpalast gesendet.

EGY ÉJ VELENCÉBEN (1934)
Die erste Regiearbeit von Géza von Cziffra war die ungarische Version von Robert Wienes deutscher Verfilmung der Johann Strauß Operette DIE NACHT IN VENEDIG (1934). Der Sänger Tino Pattiera spielte in beiden Filmen die Hauptrolle.

3:1 A SZERELEM JAVÁRA (1937)
Ungarische Verison des Films DIE ENTFÜHRTE BRAUT aka 3:1 FÜR LIEBE aka ROXY UND IHR WUNDERTEAM. Dieser Film war die letzte östereichisch-ungarische Co-Produktion vor dem Anschluß. Rosy Barsony spielte in beiden Filmen die Hauptrolle; auch Tibor von Halmay war beide Male mit von der Partie. Der deutsche Hauptdarsteller Hans Holt absolvierte in der ungarischen Version einen Cameo. Die deutsche Fassung wurde vor einigen Jahren vom Filmarchiv Austria restauriert.

A NOSZTY FIÚ ESETE TÓTH (1938)
Ungarische Version von Hubert Marischkas IHR LEIBHUSAR (1938) mit Magda Schneider. Pál Javor spielte in beiden Versionen ebenso wie Erika von Thellmann, die man hier selbst ungarisch sprechen hören kann. IHR LEIBHUSAR wurde in den 80er Jahren auf RTL ausgestrahlt.

IGEN VAGY NEM (1940) ?
Ungarische Fassung des ein Jahr später in Deutschland von Theo Lingen neu verfilmten WAS GESCHAH IN DIESER NACHT ? (1941). Für das deutsche Remake holte man seinerzeit die Hauptdarstellerin Lili Muráti nach Berlin, um ihre Rolle erneut zu spielen. Theo Lingen inszenierte nahezu 1:1 zum ungarischen Original. Der deutsche Film lief in den 80er Jahren im DDR-Fernsehen.

weitere interessante Filme die ausgestrahlt wurden waren auch

KÍSÈRTETEK VONATA (1933)
Marika Rökk in einer frühen ungarischen Hauptrolle bevor sie nach Deutschland ging - mit reichlich Babyspeck inklusive Gesangs- und Step-Einlage. Remake von Géza von Bolvarys Stummfilm DER GEISTERZUG (1927)

HETEN, MINT A GONOSZOK (1943)
Diese musikalische Komödie wurde 1943 zeitgleich mit dem deutschen Johannes Heesters Film KARNEVL DER LIEBE in den Hunnia-Ateliers in Budapest gedreht. Die Musik-Aufnahmen für beide Filme wurden parallel produziert und weisen stilistisch und in den Arrangements zahlreiche Gemeinsamkeiten auf. Michael Jary steuerte für diesen ungarischen Spielfilm Kompositionen bei, die im Film von einer swingenden Big-Band gespielt werden, die wohl mit der aus KARNEVAL DER LIEBE identisch sein dürfte.


Außerdem gelangten in den 30er Jahren zahlreiche ungarische Produktionen in untertitelter Fassung in die deutschen Kinos. So sendete Duna - wahrscheinlich in Ermagelung besseren Materials - von der pfiffigen musikalischen Komödie A CSUNYA LANY (1935; Regie: Béla Gaal und Hermann Kosterlitz aka Henry Koster) mit Lili Murati und Pál Javor eine alte deutsche Export-Kopie aus der Vorkriegszeit, die Deutsch untertitelt war. Es gab einen weiteren Film, an dessen Titel ich mich jetzt nicht erinnere, bei dem zumindest ein Akt aus einer Exportkopie mit deutschen Untertiteln stammte. Was ich so sehen konnte sind die ungarischen Filme der deutschen Produktion der 30er und 40er Jahre sehr ähnlich. Immer wieder begegnet man Schauspielern, die damals auch im deutschen Film spielten wie z.B. Maria von Tasnady, Ivan Petrovich, oder Elma Bulla. Die ungarische Schauspielerin Ida Turay ist übrigens nicht identisch mit der aus SIEBEN JAHRE PECH (1940), MASKE IN BLAU (1942) und AKROBAT SCHÖÖÖN ! (1943) bekannten Clara Tabody, wie vielfach angenommen wurde, sondern eine andere Schauspielerin.


Als mit Kriegsbeginn die anglo-amerikanischen Filme für den deutschen Markt wegfielen, gleichzeitig aber immer mehr französische, italienische, tschechische oder spanische Filme in Synchronfassungen in die deutschen Kinos gelangten, hätte der ungarische Film eigentlich die besten Chancen haben müssen. Doch das Gegenteil war der Fall. Im Herbst 1942 wurde in Belgrad ein Unternehmen gegründet, das sich mit dem Vertrieb der ungarischen Filme im Ausland befasste. In einem deutsch-ungarischen Abkommen wurden 1942 Filme, die von einer deutschen Produktionsfirma hergestellt wurden, in Ungarn nicht mehr als Auslandsfilme sondern als deutsche Filme festgeschrieben. Dasselbe galt umgekehrt für ungarische Filme in Deutschland. Deutschland wollte mit der beiderseitigen Aufhebung der Kontingentbestimmungen aber in erster Linie den Export deutscher Filme ankurbeln, ohne an der Einfuhr ungarischer Produktionen interessiert zu sein.


Einer der populärsten und erfolgreichsten ungarischen Filme, die während des Krieges in Deutschland herauskamen, war VISION AM SEE. Zeitgenössische Kinogänger erinnern sich noch heute mit großer Begeisterung an dieses Melodram aus dem Jahr 1940 um einen Maler zwischen zwei Frauen. Leider wurde die ungarische Fassung bislang m.W. noch nicht auf Duna gesendet.


VISION AM SEE

(Tóparti Látomás)

Ungarn 1940


Erst-Verleih DFV Deutsche Film Vertriebs GmbH, Berlin
Deutsche Erstaufführung September 1942


Deutsche Bearbeitung (1942)
Dialogregie Friedrich Koppe
Deutsches Buch Otz Tollen


Ivan Koltay, Bildhauer Paul Javor Werner Nippen
Frau Koltay, seine Mutter Lili Berky Lili Schönborn
Professor Balazs Georg Solthy Viktor Afritsch
Anna, seine Tochter Klari Tolnay Alice Franz
Gitta Maté, deren Freundin Elisabeth Simor Hertha von Walther
Panni, ein Modell Eva Libertiny Eva Maria Brock

Weitere Filme, die während des Krieges in deutscher Fassung liefen waren EIN MANN GEHT SEINEN WEG (DR: KOVÁCS ISTVÁN, 1941; DEA 1942) und HERZ IN GEFAHR (LÁNGOK, 1941; DEA: 16.01.1943).


Nach dem Krieg liefen WEIL ICH DICH LIEBE (FÉRFIHÜSÉG, 1942/DEA 1947), ZUM LEBEN VERURTEILT (ÉLETRE ÍTÉLTEK !, 1941; DEA 1948) HÄNDE HOCH, HERR KOMMISSAR (1943; DEA 15.09.1950), TRAGÖDIE EINER GROSSEN LIEBE (MADÁCH: EGY EMBER TRAGÉDIÁJA, 1944; DEA 11.11.1949) und IRGENDWO IN EUROPA (VALAHOL EUROPABAN, 1947; DEA 14.09.1951) in den westdeutschen Kinos. Danach dürften ungarische Filme bis auf Ausnahmen nur noch in der ehemaligen DDR präsent gewesen sein.


Ein ungarischer Film, der noch 1951 in Österreich synchronisiert wurde, war DER BRÄUTIGAM AUS TEHERAN mit dem populären ungarischen Komiker Kálmán Latabár in der Hauptrolle. Latabàr hatte schon in den 30er Jahren in Berlin am Metropotheater in Revuen mitgewirkt.


DER BRÄUTIGAM AUS TEHERAN

(Tobias auf Brautschau)

(Afrikai Völegeny/ Ferfi Hüseg)

Ungarn 1944


Erst-Verleih Tempo
Deutsche Erstaufführung 14.08.1951


Deutsche Bearbeitung Atelier der Wien-Film am Rosenhügel, Wien (1951)
Dialogregie Herbert Heidmann
Buch und Regieassistenz Ann Matzner
Schnitt Maria Breuer
Ton Ingenieur Kurt Schwarz
Gesamtleitung Oskar E. Richter


Tobias Kálmán Latabár Peter Gerhardt
Maria Piri Vaszary Lisl Andergast
Georg Jenö Pataky Walter Fuchs
Susi Valeria Hidveghy Ilse Ehmke

sowie Mimi Stelzer, Pepi Glöckner-Kramer, Oskar Hugelmann

Dieser Film wurde in den 80er Jahren auf RTL ausgestrahlt. Falls jemand davon einen guten Videomitschnitt besitzt, bitte PN an mich.


P.S.: Weiß jemand etwas über die deutsche Synchronfassung von IRGENDWO IN EUROPA ? Als der Film vor Jahren im Fernsehen lief, war das keine Synchronisation von 1951, sondern eine Neusynchro. Das ungarische Original ist mittlerweile auch auf Duna ausgestrahlt worden.


-----------------------------------------------

Alte Kinofilme nach Jahrzehnten nachträglich neu zu synchronisieren ist wie Süßstoff in einen guten alten Wein kippen: ungenießbar-pappige "Spätlese".

Was wären Jack Lemmon, Danny Kaye, Peter Sellers, Bob Hope und Red Skelton im deutschsprachigen Raum ohne die Stimme von Georg Thomalla ?

Spirito Santo


Beiträge: 11

12.02.2007 00:14
#3 RE: Ungarische Filme der 30er und 40er schon synchronisiert? Zitat · antworten

Nimmst du diese ungarischen Filme von Duna auch auf?
Hast du vielleicht einen der folgenden Filme?
Teljes gözzel (1951)
Föltámadott a tenger (1953)
Gázolás (1955)

c.n.-tonfilm



Beiträge: 1.507

12.02.2007 08:44
#4 RE: Ungarische Filme der 30er und 40er schon synchronisiert? Zitat · antworten

In Antwort auf:
Nimmst du diese ungarischen Filme von Duna auch auf?
Hast du vielleicht einen der folgenden Filme?
Teljes gözzel (1951)
Föltámadott a tenger (1953)
Gázolás (1955)


Ich habe im Laufe der Zeit eine ganze Menge Filme auf Duna aufgenommen. Da ich kein Ungarisch kann und für mich der Nachkriegsbereich nicht mehr so interessant ist, habe ich mich im wesentlichen auf Filme aus der Zeit vor 1945 beschränkt. Die von Dir genannten Filme besitze ich nicht. Bist Du aus Ungarn bzw kannst Du Ungarisch oder sind diese Filme aus anderem Grund besonders interessant ?

Spirito Santo


Beiträge: 11

12.02.2007 18:49
#5 RE: Ungarische Filme der 30er und 40er schon synchronisiert? Zitat · antworten

Alles zusammen.
Meine Eltern sind Ungarn und deshalb spreche ich gut ungarisch und die Filme interessieren mich, weil ich mich für John Bartha (= János Barta/Bartha) interessiere und ob er wirklich in diesen in der IMDb genannten ungarischen Filmen mitwirkte. In A'llami áruház konnte ich ihn nämlich nicht finden und im sehr ausführlichen Vorspann ist er auch nicht gelistet!
In Ungarn sind jedenfalls einige ungarische Filme auf DVD veröffentlicht worden, vor allem Filme vor 1945 (eine ganze Reihe).
Hier hast du eine Übersicht der Filme, die irgendein ungarisches DVD-Geschäft anbietet.
Die DVD's kosten je 4 € (990 Forint) (das ist schon fast ein Standardpreis, auch für andere europäische Filme der 60er und 70er-Jahre - oftmals mit englischer oder italienischer Tonspur)!

http://www.dvdbolt.co.hu/catalog/default...21136e48c21d2bb

kinofilmfan


Beiträge: 2.661

19.05.2016 17:22
#6 RE: Ungarische Filme der 30er und 40er schon synchronisiert? Zitat · antworten
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz