Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 2.719 Antworten
und wurde 315.504 mal aufgerufen
 Serien: Serienführer
Seiten 1 | ... 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | ... 182
Robinchen AMV Maker



Beiträge: 55

01.12.2009 21:55
#346 RE: One Piece Zitat · antworten

öhm ich will ja nichts sagen aber im jap gibt es eigentlich keinen wirklichen Unterschies zwischne L und R ..udn unser Ruffy und den jap Luffy ziemlich nahe...im Gegensatz zu den englisch ausgesprochenen "Loofy"

Tja also die Sprecherwahl für Brook finde ich interessant o.O da wär ich nie im drauf gekommen na mal sehn was dabei rauskommt XDD
Jetzt bin ich wirklich gespannt auf unsere Umsetzugn von Binks Sake XD also da kann ich mir grad gar nichts vorstellen

http://www.youtube.com/watch?v=Oz_bDt_Bf_Y

pewiha


Beiträge: 3.354

01.12.2009 21:56
#347 RE: One Piece Zitat · antworten

Zitat von Brian Drummond

Aber das ist nicht das erste Mal, dass Carlsen einfach etwas "hinzaubert" was gar nicht da ist (in Sachen Namen).



Das stimmt bei E's z.B. Der Anime hat es korrekt übernommen. Die Stadt heißt Gald, jap. Galdo und die nennen die Stadt Garuda. Das erinnert mich jedesmal stark an die großen Vögel aus Final Fantasy und ich muss jedesmal dran denken, dass da jetzt nicht ein Vogel der Kategorie Roch/Rock gemeint ist, sondern Gald.

Herr Frodo


Beiträge: 401

01.12.2009 21:57
#348 RE: One Piece Zitat · antworten

In Antwort auf:
Was soll der Quatsch eigentlich? Das passt auf Rollen, die so angesiedelt sind. Und nur, weil es jemand korrekt ausspricht, muss das lange noch nicht steril sein.
Also manchmal habe ich das Gefühl, du legst die Sachen so aus, wie sie dir am besten gefallen. Sonst bist du dafür, dass alles ins Deutsche übertragen wird. Aber bei One Piece ist dir das egal. Anstatt Gumm Gumm Gatling oder Kalaschnikow müsste es korrekterweise heißen Gumm Gumm MG.



Es ist ein Unterschied, ob man sich über eine Begrifflichkeit oder deren Aussprache unterhält.
Ich finde es auch gut, wenn kein klinisch reines Deutsch gesprochen wird. Kleinere Unsauberkeiten wie "nich" meiner
Meinung nach für mehr Natürlichkeit. Etwas völlig anderes ist es, wenn falsche Bezeichnungen vorkommen. Das hat
dann ja nichts mit Aussprache zu tun.

Topper Harley


Beiträge: 887

01.12.2009 22:03
#349 RE: One Piece Zitat · antworten

Kalaschnikov ist die bezeichnung eines Gewehres. Das heißt eben Kalaschnikov und da gibts keine englische, deutsche oder japanische Bezeichnung für. Ausserdem find ich Gum-Gum Kalaschnikov eine sehr gelungene Bezeichnung/Übersetzung. Es gibt im OP-Universum zwar keine Kalaschnikovs aber hört sich dennoch viel geschmeidiger als Gatling an. Und darauf kommt es mir im Endeffekt an.
Bzw. ist die Waffenart Gatling bzw. der Begriff (sind ja solche Mini-Guns die sich beim feuern drehen) hier mal sowas von unbekannt. Hätte doch gar keinen Widererkennungswert.

Ausserdem merkt man an sowas dass sich PPA/Carlsen zur damaligen Zeit wirklich Mühe gegeben haben und nicht einfach steril vom Original Maschinengewehr genommen hat oder gleich Gatling beizubelassen. Sondern die haben quasi ne eigenen Übersetzung die besser in die deutsche Sprache passt überlegt.

Brian Drummond


Beiträge: 3.577

01.12.2009 22:07
#350 RE: One Piece Zitat · antworten

Ich krieg die Krise hier. Wie man alles für bare Münze nehmen kann, nur weil man es so gewohnt ist? Wird gar nicht mehr nachgedacht, bzw. über den Tellerrand geschaut? Gerade wenn man Fan ist.


Nochmal für alle.
Der Charakter heißt NICHT "Rafi" / "Lafi". Ich hoffe ihr habt japanischen Zeichensatz intsalliert. Also:

モンキー・D・ルフィ = Monkī D. Rufi

Da - wie gesagt - die Japaner alles so schreiben, wie sie es aussprechen heißt der Charakter "Rufi" / "Lufi" bzw. die gängige Romanisierung ist ganz einfach "Luffy". Mit einem "U".

WENN der Autor gewollt hätte, dass er "Rafi" ausgesprochen wird, dann würde in Katakana ラフィ = Rafi da stehen.

Man könnte jetzt streiten ob "Rufi" oder "Lufi". Allerdings habe ich aus einigen Quellen, dass der auf einem bestimmten Piraten basiert, der "Loufey" irgendwas hieß, wenn ich mich richtig erinnere. Leider finde ich die Quellen nicht mehr.

Topper Harley


Beiträge: 887

01.12.2009 22:15
#351 RE: One Piece Zitat · antworten

Aber wenn man Ruffi/Luffi vor sich hinspricht klingt das einfach zu eigenartig, selbst nach XXX Folgen auf japanisch ist mir diese Aussprache wie ein fremdkörper im Satz.
Raffi wie es jetzt ist, ist einfach die Verwestlichung. Ebenso Lysop/Usopp.
Meiner Meinung auch die richtige Entscheidung. Die Namen passen so besser in unsere Sprache. Im englischen hört es sich ja auch immer so seltsam an wenn die Luffy sagen

Avenger


Beiträge: 1.468

01.12.2009 22:17
#352 RE: One Piece Zitat · antworten

In Antwort auf:
Nochmal für alle.



Ändert aber auch nichts dran, dass ich Ruffy in der englischen Aussprache gegenüber Luffy, egal mit welcher Aussprache, bevorzuge. Rufi ist schon von sich aus albern genug, da brauch er nicht einen noch alberneren Namen . Also auch wenn Oda offenbar auf Rufi mit u hinauswollte, wo dann ein Luffi draus wird, find ich die dt. Variante gut genug. Da gibts nun wahrlich schlimmere Namensverunstaltungen. Was die Attackennamen angeht, ist mir das egal ob nun japanisch, englisch oder deutsch, nach Möglichkeit sollte man sich nur langsam mal auf eine Variante/Bezeichnung festlegen.

Brian Drummond


Beiträge: 3.577

01.12.2009 22:18
#353 RE: One Piece Zitat · antworten

Das ist - entschuldigt - Quark. Es ist einfach weil ihr es so gewohnt seid und es wohl euer Ertskontakt war. Das ist alles. Ist ja auch nichts dran auszusetzen.

Euch kann "Rafi" gerne besser gefallen, das macht es aber nicht richtiger.

Und nicht falsch verstehen. Ich mag die deutsche One Piece Synchro. Dennoch ist der Name einfach FALSCH und das hat nichts mit einer Eindeutschung zu tun.

Avenger


Beiträge: 1.468

01.12.2009 22:24
#354 RE: One Piece Zitat · antworten

In Antwort auf:
Das ist - entschuldigt - Quark



Ich habe zuerst das Original gesehen und da klangs mir schon komisch genug . Aber die Diskussion ist eh sinnlos, weil ich nicht über die Richtigkeit des Namens diskutiere. Das ist für mich kein Argument, wenn es nur darum geht, was ich subjektiv besser finde. Und warum man sich nun auf diese falsche Variante festgelegt hat k.A., ist mir aber aus genanntem Grund egal. Btw bei sovielen falschen Eindeutschungen die es gerade in der Kategorie "jap. Namen ins Deutsche übertragen" schon gegeben hat, ist das dann eher eine der wenigen Verbesserungen.

ElEf



Beiträge: 1.910

01.12.2009 22:28
#355 RE: One Piece Zitat · antworten

Ich würde es auch besser finden wenn man Jack Sparrow, Jacob Spatzenvogel nennen würde. Klingt besser, auch wenn es ein komplett anderer Name ist.

Brian Drummond


Beiträge: 3.577

01.12.2009 22:29
#356 RE: One Piece Zitat · antworten

@Avenger, altes Haus:

Klar, von mir aus. Ich finde zwar nunmal falsche Namen/falsche Übersetzung/Umsetzung schrecklich, ABER eigentlich wollte ich damit auch nur andeuten, dass man bei PPA nicht unbedingt nach dem O-Ton geht, was die Aussprache angeht. In dem Zusammenhang fand ich das Ruffy/Luffy-Beispiel am besten.

Und wie gesagt, wer was besser findet: bitte schön. Habe ich nichts dagegen. Nur dann mit Halbwissen ankommen und womöglich noch andeuten dass meine Aussage nicht stimmt, das kann ich nicht auf mir beruhen lassen (ÜBERSPITZT ausgedrückt).

Topper Harley


Beiträge: 887

01.12.2009 22:41
#357 RE: One Piece Zitat · antworten

Ja^^ Tschuldige Mann. Ich hab zuerst überlesen dass du dich auf das "a/u" stürzt. Ansonsten gings immer nur um das R/L.

hudemx


Beiträge: 7.236

02.12.2009 15:06
#358 RE: One Piece Zitat · antworten

Ich empfehle den Anwesenden die neueste Animania mal genau zu lesen da gibt es sensationelle Nachrichten bzgl. der One Piece Filme ;)

Avenger


Beiträge: 1.468

02.12.2009 15:13
#359 RE: One Piece Zitat · antworten

Naja sensationell ... ich lese die Zeitschrift nicht, aber wenn es wieder mal auf eine Veröffentlichung hinausläuft (das Gerücht besteht ja nun schon länger), befürchte ich ja das dafür dann nur noch AV/Kaze in Frage kommt (und die nehmen dann für die Synchronisation bestimmt wieder eine ihrer "Stammfirmen").

hudemx


Beiträge: 7.236

02.12.2009 15:22
#360 RE: One Piece Zitat · antworten

Ich denke, wenn sich genügend Leute/Fans zu wort melden besteht eventuell die Möglichkeit das AV PPA beauftrag - es heißt abwarten ^_^

Seiten 1 | ... 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | ... 182
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz