Rolle Sprecher Jade Shandra Schadt Pey'J Hans-Gerd Kilbinger Secundo Philip Shepmann Double H Fritz Stavenhagen Hahn Hans-Gerd Kilbinger Nino Renier Baaken Mei Anja Niederfahrenhorst Peepers Volker Niederfahrenhorst General Kehck Jürg Löw Gouverneurin von Hyllis Anja Niederfahrenhorst Direktorin vom Forschungszentrum Ilya Welter Fehn Digler Fritz Stavenhagen Der Hai am Spieltisch Tom Jacobs DomZ Obermonster Rainer Delventhal Stadionansager Dieter Maise
Deutsche Bearbeitung: Flo-Trans und Mouse Power Tonstudio: Musik- und Tonproduktion Krauthausen, Köln Übersetzung: Frank Haut und Florian Köhler
hast mich geschlagen, ich wollte wegen dem 2. Teil aquch einen Thread aufmachen.
Bei keinem Spiel hat mich bisher der Unterschieder zwischen Sprecherin der deutschen Synchro und Originalsprecherin für Stöhner, etc mehr gestört Die Doppel- oder Mehrfachnutzung der anderen Sprecher stört imho auch sehr. Vor allem wenn sie balnahe im Dialog miteinander sind.
Die deutsche Sprecherliste ist im Vergleich zu der Französichen (Original?) und Englischen auch etwas kürzer.
In Antwort auf:Bei keinem Spiel hat mich bisher der Unterschieder zwischen Sprecherin der deutschen Synchro und Originalsprecherin für Stöhner, etc mehr gestört
Bitte genauer. Ich find die Synchro ziemlich gut (Was wohl an Shandra Schadt liegt ).
In Antwort auf:Die Doppel- oder Mehrfachnutzung der anderen Sprecher stört imho auch sehr. Vor allem wenn sie balnahe im Dialog miteinander sind.
Gestört hats mich nicht. Kilbinger hat beide Charaktere ja unterschiedlich angelegt. Selbstgespräche hat er so gesehen auch keine geführt. Und gegen Gabriel Knight 3 (dessen Synchro ich auch mag) ist das hier sowieso harmlos.
In Antwort auf:Bei keinem Spiel hat mich bisher der Unterschieder zwischen Sprecherin der deutschen Synchro und Originalsprecherin für Stöhner, etc mehr gestört
Bitte genauer.
Ich muß mir echt angewöhnen, meinen eigenen "Mist" besser besser durchzulesen und zu korrigieren. Ich meinte: Es ist mir zu offentsichtlich, dass Stöhner (wenn sie getroffen wird, oder springt) nicht von S. Schandt sind. (ist bei anderen Ubisoft-Games, z.B.: Splinter Cell, aber auch so: Martin Kessler spricht, Michael Ironside stöhnt.)
In Antwort auf: Vor allem wenn sie balnahe im Dialog miteinander sind.
Selbstgespräche hat er so gesehen auch keine geführt.[/quote] Ich weiß nicht mehr genau wer, aber einer hat sich selbst kommentiert, währned er auf Großleinwand war.
So, ich schieb diesen Thread jetzt mal wieder hoch, immerhin ist Beyond Good & Evil jetzt als HD-Remake auf der Xbox erschienen. Eventuell bekommt ihr die Sprecherliste oben nun vollständig :) Übrigens halte ich die deutsche Sprachfassung für deutlich besser als die englische. In der deutschen Version kommen auch mehr Sprecher zum Einsatz. Ich gehe daher einfach mal davon aus, dass das Spiel in Französisch produziert wurde.
Secundo Philip Shepmann Der Hai am Spieltisch (Francis) Tom Jacobs diverse Nebenrollen Ilya Welter Alpha Volker Niederfahrenhorst Peepers Volker Niederfahrenhorst Mam-Rasta Volker Niederfahrenhorst diverse Nebenrollen Volker Niederfahrenhorst Stadionansager Dieter Maise diverse Nebenrollen Dieter Maise Gouverneurin von Hyllis Anja Niederfahrenhorst Mei Anja Niederfahrenhorst Mo der Barkeeper Hans-Gerd Kilbinger