Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 8 Antworten
und wurde 962 mal aufgerufen
 Filme: 1990 bis 2009
dlh


Beiträge: 15.316

24.01.2009 12:36
My Name is Bruce (2008) Zitat · antworten

My Name is Bruce (My Name is Bruce)
USA 2008

Darsteller(in)        - Rolle                        - Synchronsprecher(in) 
Bruce Campbell - Bruce Campbell - Oliver Stritzel
Grace Thorsen - Kelly Graham - Katrin Zimmermann
Taylor Sharpe - Jeff - Konrad Bösherz
Ted Raimi - Mills Toddner / Wing / Luigi - Michael Pan
Ben L. McCain - Mayor - Frank-Otto Schenk
Ellen Sandweiss - Cheryl - Silvia Mißbach
Timothy Patrick Quill - Frank - Gerald Paradies
Vincent Angelini - Wheelchair Fan - Thomas Kästner
Steve Carlson - Hank - Axel Lutter
Catherine Rowe - Edna - ?
Dan Hicks - Dirt Farmer - Uli Krohm
Logan Martin - Clayton - Ozan Ünal
Ali Akay - Little Debbie - Yvonne Greitzke (?)
Ariel Badenhop - Big Debbie - ?
Flora R. Albano - Old Lady - Maresi Bischoff-Hanft
Janelle Farber - Kasey - ?
Butch McCain - Sheriff - Andreas Hosang
Jennifer Brown - Petra - ?
Stephen A. White - Fan #1 - ?
Mike Estes - Fan #2 - ?
Michael Meyer - Fan #3 - ?
James J. Peck - Guan-Di / Cavealien Monster - Ohne Dialog
Deutsche Bearbeitung: MME Studios Berlin
Dialogregie: Torsten Sense
Dialogbuch: ?


http://www.trailer.capelight.de/
Trailersprecher:  Stefan Fredrich (Zufall oder nette Idee? Immerhin spricht Fredrich Campbell in "Burn Notice")


Ich weiß, ich hatte es bereits im "Bruce Campbell"-Thread gepostet, aber ich bin absolut begeistert vom deutschen Trailer, deswegen habe ich es mir erlaubt hier ebenfalls einen Thread zu eröffnen. Bei der Eindeutschung hat nämlich mal jemand gründlich mitgedacht. Man hat die englische Fassung nicht stumpf 1:1 ins Deutsche übersetzt, sondern deutsche Alternativen gesucht und die Witze angepasst. Was besseres kann man meiner Meinung nach bei einer Komödie gar nicht machen. Die kleine Liste darf gerne ergänzt werden.

Danke für die Ergänzungen.

dlh


Beiträge: 15.316

19.02.2009 18:00
#2 RE: My Name is Bruce (2008) Zitat · antworten

Ich merke schon, der Thread quillt vor Interesse geradezu über . Konnte jetzt den ganzen Film sehen; die Trailersprecher sind wie vermutet alle geblieben. Allzu viele habe ich jetzt allerdings nicht erkannt, aber mal Samples gemacht. Stritzel darf Campbell gerne öfters sprechen; klingt genauso geil wie im Trailer.

Mew Mew
Moderator

Beiträge: 15.698

19.02.2009 18:16
#3 RE: My Name is Bruce (2008) Zitat · antworten

Taylor Sharpe - Konrad Bösherz
Logan - Ozan Ünal
Ellen andwise - Silvia Mißbach
Grace Thorsen - Katrin Zimmermann


"Flora R. Albano" erinnert mich stimmlich irgendwie an Renate Danz, aber die kann es ja nicht sein.
Schweizer


Beiträge: 1.308

19.02.2009 22:14
#4 RE: My Name is Bruce (2008) Zitat · antworten

@dlh

Und ist die fertige Synchro was die Übersetzungen betrifft auch so wie der Trailer oder hat man da wieder sturer den O-Ton übersetzt?

Ist die Synch denn insgesamt gelungen?

Ist ja nicht gerade einfach den Witz ins Deutsche zu retten bei dem Film.

hudemx


Beiträge: 7.265

19.02.2009 22:52
#5 RE: My Name is Bruce (2008) Zitat · antworten

Ali Akay = Yvonne Greitzke?

VanToby
Forumsleiter

Beiträge: 42.598

20.02.2009 00:15
#6 RE: My Name is Bruce (2008) Zitat · antworten

Butch McCain: Andreas Hosang
Flora R. Albano: Maresi Bischoff-Hanft

Gruß,
Tobias

dlh


Beiträge: 15.316

20.02.2009 08:19
#7 RE: My Name is Bruce (2008) Zitat · antworten

Zitat von Schweizer
@dlh

Und ist die fertige Synchro was die Übersetzungen betrifft auch so wie der Trailer oder hat man da wieder sturer den O-Ton übersetzt?

Ist die Synch denn insgesamt gelungen?

Ist ja nicht gerade einfach den Witz ins Deutsche zu retten bei dem Film.


Jap, die Trailersynchro entspricht 1:1 der Filmsynchro. Insgesamt fand ich die Synchro gelungen. Das Einzige, was mich gestört hat war, dass man solche Dialoge wie "Gimme some sugar, baby!" ein wenig "lasch" übersetzt hat. Daraus wurde nämlich "Wie sieht's aus? Lass mal was sehen, Baby!". Allerdings weiß ich im Moment auch gar nicht aus welchem Campbell-Film das stammt und wie es dort übersetzt wurde.

JanBing


Beiträge: 1.141

20.02.2009 17:26
#8 RE: My Name is Bruce (2008) Zitat · antworten

Zitat von dlh
Das Einzige, was mich gestört hat war, dass man solche Dialoge wie "Gimme some sugar, baby!" ein wenig "lasch" übersetzt hat. Daraus wurde nämlich "Wie sieht's aus? Lass mal was sehen, Baby!". Allerdings weiß ich im Moment auch gar nicht aus welchem Campbell-Film das stammt und wie es dort übersetzt wurde.

Das stammt ursprünglich aus "Armee der Finsternis"... und dort wurde "Schau' mir in die Augen, Kleines." als Pendant genommen. Naja.

dlh


Beiträge: 15.316

20.02.2009 17:47
#9 RE: My Name is Bruce (2008) Zitat · antworten

Achja, in "AdF" wurde ja fast alles mit "Schau' mir in die Augen, Kleines." übersetzt .

 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz