Falls schon jemand die dt. Fassung von "Casa de mi Padre" gesehen haben sollte: Funktioniert die? Soweit ich weiß zieht der Film doch viele seiner Gags daraus, dass in der Originalversion ausschließlich Spanisch gesprochen wird, unterlegt mit englischen Untertiteln. Und kann inzwischen einer was zu Eastbound & Down sagen? Konnte die Synchro leider immer noch nicht sehen, aber Moog stelle ich mir krass fehlbesetzt vor.
Das man bei Ferrell immer noch zwischen Büschken und Staudinger munter hin und her wechselt. Bei einigen Leuten finde ich sowas nicht schlecht mit den mehreren Feststimmen, aber hier ist für mich Staudinger einfach klar überlegen. Er gibt Ferrell das gewisse etwas. Mit Büschken ist mir Ferrell eigentlich sogar schon fast zu lieb.
Übrigens hatte ich vor kurzem ein aktuelles Interview mit Ferrell gesehen und für seine 52 Jahre ist er mal richtig stark gealtert. Da sah er schon fast wie 70 aus. Denke da werden Staudinger und Büschken vom stimmlichen Alter unproblematisch bleiben, sofern man Ferrell nicht auf jünger trimmt für einen Film.