Klingt wie ein Fandub. Ich erkenne davon keinen. Das könnte auch Karlheinz der morgens am Kiosk sein Bier trinkt synchronisiert haben. So schlecht wie das ist.
Und dafür will man echt Geld haben! Die müssten eigentlich Geld in die Hülle legen damit man sich das antun muss.
Schlechteste Spielesynchro der Geschichte könnte es werden (gäbe es nicht Spiele wie Edna bricht aus).
Sparen wo es geht. Hauptsache das Teil ist schnell fertig und kann zum Kinostart auf den Markt "geschissen" werden. Man verzeihe mir die Aussprache, aber anders ist das nicht zu titulieren.
Wer sich ein "Bild" machen will: Auf dem amerikanischen PS3-Store gibt es die Demo. Mit dt. Profil ist die auch auf Deutsch.
Ich finde ja den Großteil deutscher Lokalisationen nicht gut, aber das hier ist echt eine derbe Frechheit. Hier kommt alles zusammen, was eine schlechte Lokalisation ausmacht. Unpassende Stimmen, höllisch beschissenes Schauspiel, miese Abmischung, z.T. falsche Aussprache ("Mr. Schtark"), manche Sprecher haben sogar einen Dialekteinschlag.
Geben wir auch diesem Prachtexamplar deutscher, naja so ähnlich, Synchronkunst eine Liste:
Rolle Synchronsprecher Original Synchronsprecher Deutsch
Tony Stark - Iron Man Eric Loomis Walter Bohnacker James Rhodes - War Machine Don Cheadle Stephan Grothgar Nick Fury Samuel L. Jackson Wolf Kahler Pepper Potts Meredith Monroe ? Black Widow Catherine Campion Gertrude Thoma
General Valentin Shatalov Dimitri Diatchenko ? JARVIS Andrew Chaikin Erich Redman (?) Kearson DeWitt Doug Boyd Steffan Boje (?) Ultimo Andrew Chaikin Steffan Boje (?) (wie bei Kearson)
AIM-Soldaten ? Roxxon-Soldaten Wolf Kahler (wie bei Nick Fury)
Juhu, meine erste US/UK-Loka! Und sie klingt genauso schrecklich, wie ich es mir vorgestellt habe. Vielleicht erkennt aber trotzdem jemand von euch irgendjemanden davon.