Schön, mal wieder einen eingedeutschten Titel zu sehen. Ich denke, es wird seine Gründe gehabt haben, "... der Neunten Legion" hinten dranzuhängen (mMn wäre schlicht "Der Adler" am besten gewesen).
Channing Tatum - Torben Liebrecht Jamie Bell - Nicolas Artajo Donald Sutherland - Jochen Striebeck Mark Strong - Jacques Breuer Paul Ritter - Manou Lubowski Dakin Matthews - Michael Rüth
Zitat von weynSchön, mal wieder einen eingedeutschten Titel zu sehen. Ich denke, es wird seine Gründe gehabt haben, "... der Neunten Legion" hinten dranzuhängen (mMn wäre schlicht "Der Adler" am besten gewesen).
Der Film wurde auch ursprünglich unter dem Titel "The Eagle Of The Ninth" produziert, im Nachhinein aber schlicht in "The Eagle" umbenannt.
Ich hoffe doch sehr, dass wenn man schon nicht Vogt oder Räuker aus Berlin holt, es im fertigen Film Martin Umbach wird. Dieser passte in "Endgame" auch sehr gut.
Zitat von CyferIch hoffe doch sehr, dass wenn man schon nicht Vogt oder Räuker aus Berlin holt, es im fertigen Film Martin Umbach wird. Dieser passte in "Endgame" auch sehr gut.
Auch von diesem Film gibt es jetzt einige Ausschnitte zur Begutachtung, zu finden links unter dem Trailer Ausschnitte
Channing Tatum - Torben Liebrecht Jamie Bell - Nicolas Artajo Donald Sutherland - Jochen Striebeck Mark Strong - Jacques Breuer
Die Besetzung von Jacques Breuer auf Mark Strong klingt in den Ausschnitten ziemlich interresant, ich bin mal gespannt wie es den ganzen Film über funktioniert. Bei Tobias Nath bin ich mir nicht ganz sicher, kann ihn jemand bestätigen?
Zitat von weynSchön, mal wieder einen eingedeutschten Titel zu sehen. Ich denke, es wird seine Gründe gehabt haben, "... der Neunten Legion" hinten dranzuhängen (mMn wäre schlicht "Der Adler" am besten gewesen).
Habe meine Meinung über den Titel geändert: Eigentlich bin ich froh, dass es "Der Adler der Neunten Legion" und nicht "Der Adler" heisst. Habe, wie bereits im "Der Mandant"-Thread erwähnt, ein wenig meine Probleme mit Titeln, die lediglich aus einem Nomen und einem entsprechenden Artikel davor bestehen.
Hast du eigentlich meinen Beitrag gelesen? Es ist eine BUCHverfilmung, daher ist es gut und naheliegend, den Film genauso zu betiteln. Genau aus dem Grund heißt z.B. der oscargekrönte Film "The Cider House Rules" auf deutsch "Gottes Wer und Teufels Beitrag" und nicht "Die Apfelweinhaus-Regeln"... Man kann sicher darüber diskutieren, ob der BUCHTITEL gut ist, aber es ist schon vermessen erst zu schreiben: "Ich denke, es wird seine Gründe gehabt haben, "... der Neunten Legion" hinten dranzuhängen (mMn wäre schlicht "Der Adler" am besten gewesen)" und dann hinzuzufügen "Eigentlich bin ich froh, dass es "Der Adler der Neunten Legion" und nicht "Der Adler" heisst. Habe, wie bereits im "Der Mandant"-Thread erwähnt, ein wenig meine Probleme mit Titeln, die lediglich aus einem Nomen und einem entsprechenden Artikel davor besteht", so als ob es hier um eine künstlerische Entscheidung ginge.
Ich kann deinen Einwand nicht ganz nachvollziehen. Mir gefällt der deutsche Filmtitel ja so, wie er ist - und eben nicht nur "Der Adler" heisst. Dass der Film auf einem Buch basiert, wusste ich nicht. Umso besser ist dann natürlich auch, dessen Titel zu verwenden.