Diese Fälle hatte ich wahrscheinlich im Hinterkopf! Da wurden Schauspieler (bzw. Originalsprecher) und Rollennamen doppelt angeführt, nur um den Vermerk "ein Satz" anzufügen... Das hat nachdem, was die [url= https://www.synchronkartei.de/suche?q=ein%20satz] DSK-Suchfunktion[/url] bei mir hergegeben hat, lediglich die "12 Geschworenen" (bekanntlich einmal kurz Ackermann für Fonda) jeweils eine Episode von Enterprise TAS/Tos (einige Folgen), sowie "Wickie" betroffen . Die beiden Beispiele die du verlinkt hast waren mir bisher unbekannt...
Ich gebe es zu: Die Sache im "Stein der Weisen" ist mAn doch nochmal extremer; als mildernder Umstand kommt wie erwähnt hinzu, dass Kinder(stimmen) verwechselt bzw. vertauscht wurden. Das ist mit den "einfachen Take-Übernahmen" nicht direkt vergleichbar...! Für dieses näher betrachtet kuriose Beispiel wäre eine ausführliche Fußnote angemessener - aber nun ja... nachdem inzwischen bereits derartige Einträge in der Synchronkartei existieren, könnte man sie von mir aus auch weiterhin dort eintragen - ich brauch' sie nicht unbedingt...
Hab gerade gesehen, dass Tom Felton 1999 in "Anna und der König" von Nico Sablik gesprochen wurde. Was meint ihr, wer Harry Potter 2004 übernommen hätte, wenn Sablik Draco Malfoy gesprochen hätte?