Diese Fälle hatte ich wahrscheinlich im Hinterkopf! Da wurden Schauspieler (bzw. Originalsprecher) und Rollennamen doppelt angeführt, nur um den Vermerk "ein Satz" anzufügen... Das hat nachdem, was die [url= https://www.synchronkartei.de/suche?q=ein%20satz] DSK-Suchfunktion[/url] bei mir hergegeben hat, lediglich die "12 Geschworenen" (bekanntlich einmal kurz Ackermann für Fonda) jeweils eine Episode von Enterprise TAS/Tos (einige Folgen), sowie "Wickie" betroffen . Die beiden Beispiele die du verlinkt hast waren mir bisher unbekannt...
Ich gebe es zu: Die Sache im "Stein der Weisen" ist mAn doch nochmal extremer; als mildernder Umstand kommt wie erwähnt hinzu, dass Kinder(stimmen) verwechselt bzw. vertauscht wurden. Das ist mit den "einfachen Take-Übernahmen" nicht direkt vergleichbar...! Für dieses näher betrachtet kuriose Beispiel wäre eine ausführliche Fußnote angemessener - aber nun ja... nachdem inzwischen bereits derartige Einträge in der Synchronkartei existieren, könnte man sie von mir aus auch weiterhin dort eintragen - ich brauch' sie nicht unbedingt...