Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 16 Antworten
und wurde 868 mal aufgerufen
 Filme: 1990 bis 2009
Seiten 1 | 2
dlh


Beiträge: 14.862

28.04.2013 20:27
Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

Full Eclipse (Full Eclipse)
USA 1993

Darsteller(in) 		- Rolle 		- Synchronsprecher(in)
Mario Van Peebles - Max Dire - Leon Boden + Randolf Kronberg (1 Take)
Patsy Kensit - Casey Spencer - Michaela Kametz
Bruce Payne - Adam Garou - Till Hagen
Anthony John Denison - Jim Sheldon - Hans Bayer
Jason Beghe - Doug Crane - Renier Baaken
Paula Marshall - Liza - Marietta Meade
John Verea - Ramon Perez - Norman Matt
Dean Norris - Fleming - Randolf Kronberg + Karlheinz Tafel (1 Satz im Off in der "Gefängnis"-Szene)
Jennifer Rubin - Helen - Regine Albrecht
Willie C. Carpenter - Ron Edmunds - Hans-Gerd Kilbinger
Victoria Rowell - Anna Dire - Katja Liebing
Scott Paulin - Teague - ?
Mel Winkler - Stratton - Peter Harting
Joseph Culp - Detective Tom Davies - Randolf Kronberg
Joey DePinto - Silvano - ? (Mischung aus Torsten Sense + Frank Lenart)
Robin Pearson Rose - Therapeutin - ?


Aus der Reihe "Kreativ übersetzt":
"Chief Scottie Yesterday" wurde zu "Chief Scottie Gestern".
"Denk' dran: Wenn dein Adrenalinspiegel steigt, veränderst du dich. Du siehst aus wie ein Wesen aus Phantasialand."

Knew-King



Beiträge: 6.524

28.04.2013 20:29
#2 RE: Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

Gibt es Samples? Dann kann dir sicher geholfen werden.

dlh


Beiträge: 14.862

28.04.2013 20:35
#3 RE: Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

Recihe ich eventuell die Tage nach.

Frank Brenner



Beiträge: 11.660

09.04.2021 11:38
#4 RE: Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

Hallo,

ich bin zwar nicht dlh, aber nach fast acht Jahren glaube ich nicht, dass "die Tage" von ihm noch Samples nachgereicht werden, deswegen bin ich mal so frei


Patsy Kensit - Casey Spencer - Michaela Kametz https://vocaroo.com/1hklWMAKciTD
Paula Marshall - Liza - Marietta Meade https://vocaroo.com/148ZLhpt8CZm
Jennifer Rubin - Helen - Regine Albrecht https://vocaroo.com/111TGubVT4Uc
Victoria Rowell - Anna Dire - Katja Liebing https://vocaroo.com/199GoYLeMXpE
Joseph Culp - Detective Tom Davies - Randolf Kronberg (stimmt!)
Robin Pearson Rose - Therapeutin - ? https://vocaroo.com/1hDQ3Vx4ZqAU

Django Spencer



Beiträge: 4.493

09.04.2021 11:54
#5 RE: Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

Jennifer Rubin: Regine Albrecht

hitchcock


Beiträge: 1.041

09.04.2021 11:55
#6 RE: Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

Paula Marshall - Marietta Meade

Viele Grüße
hitch

Wilkins


Beiträge: 4.216

09.04.2021 12:39
#7 RE: Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

Katja Liebing sollte stimmen, Patsy Kensit klingt nach einer stark zurückgenommenen Hildegard Krekel.

Zwiebelring



Beiträge: 6.960

09.04.2021 15:38
#8 RE: Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

Patsy Kensit: Michaela Kametz

dlh


Beiträge: 14.862

09.04.2021 16:10
#9 RE: Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

Zitat von Frank Brenner im Beitrag #4
Hallo,

ich bin zwar nicht dlh, aber nach fast acht Jahren glaube ich nicht, dass "die Tage" von ihm noch Samples nachgereicht werden, deswegen bin ich mal so frei

Nicht nur, dass ich keine Samples nachgeliefert habe, ich wusste schon gar nicht mehr, dass ich den Thread eröffnet habe. Danke in die Runde für die Ergänzungen.

Frank Brenner



Beiträge: 11.660

10.04.2021 09:07
#10 RE: Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

Zitat
Aus der Reihe "Kreativ übersetzt":
"Chief Scottie Yesterday" wurde zu "Chief Scottie Gestern".



Das stimmt schon. Der Mann heißt nicht "Yesterday" mit Nachnamen, sondern das soll ein Hinweis sein, dass das Zeitungsfoto von ihm am Vortag aufgenommen wurde, also richtig, wenngleich etwas unschön übersetzt "Chief Scottie gestern".

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.785

10.04.2021 09:18
#11 RE: Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

Wobei es eher nach einem (unschönen) Zufallstreffer aussieht - Wort für Wort übersetzt und dabei nicht auf den Sinn gehört und trotzdem halbwegs das Richtige getroffen.

Gruß
Stefan

Frank Brenner



Beiträge: 11.660

10.04.2021 09:22
#12 RE: Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

ja, das trifft's wahrscheinlich...

dlh


Beiträge: 14.862

10.04.2021 10:56
#13 RE: Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

Ich habe mir die Szene nochmal angesehen und bin weiterhin der Meinung, dass es eine "falsche" Übersetzung ist: "Chief Scottie Yesterday" ist als Bildunterschrift zu sehen und m.E. damit als Name zu deuten, siehe Screenshot anbei.

Anbei außerdem noch ein Sample von Stratton und Silvano: https://vocaroo.com/1dkT2alFQDEq
Und eins von Dean Norris in der Gefängnisszene: https://vocaroo.com/1iKfh7YYgG2p
(Da bin ich mir inzwischen aber nicht mehr so sicher, ob das wirklich eine Verwechslung ist - der Schrei am Anfang kommt von Kronberg, oder? Der andere Satz scheint von seinem Partner zu stammen und der letzte kommt aus dem Off, wobei der wohl zu Norris gehört, aber vom anderen Sprecher gesagt wurde.)

Angefügte Bilder:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
 Scottie.jpg 
Frank Brenner



Beiträge: 11.660

10.04.2021 11:36
#14 RE: Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

das mit dem Screenshot ist mir schon klar, ich glaube aber trotzdem nicht, dass diese Figur "Chief Scottie Yesterday" heißen soll, sondern dass es sich hierbei um einen Hinweis darauf handeln soll, dass das Foto von "Chief Scottie" eben gestern aufgenommen wurde. Das ist in den USA eine gängige Praxis/Bildunterschrift...

dlh


Beiträge: 14.862

10.04.2021 11:38
#15 RE: Full Eclipse (1993) Zitat · antworten

Da es in der Szene um die verschiedenen Identitäten von Garou geht, denke ich schon, dass lediglich der Name gemeint ist. Was für eine Relevanz hätte der Hinweis "yesterday/gestern" für die Szene?

Seiten 1 | 2
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz