Hier erhalten wir nun ein paar erste Infos zur deutschen Synchro: http://www.youtube.com/watch?v=X3dzqlBXPqw Das ist natürlich nicht der Kinotrailer, sondern einmal mehr eine Eigenbastelei, die mehr dem Ego des Erstellers dient als dem Filmfreund. Der Film war auch nie verschollen, sondern erfuhr schlichtweg keine Auswertung bzw TV-Ausstrahlung durch die Kirch-Gruppe, bei der er sich seit jeher befand. Doch genug... Das Marianne Koch sich nicht selbst spricht verärgert - das hätte ich nicht erwartet. Positiv überrascht hingegen bin ich, dass der ewige Selbstsynchron-Muffel Albert Lieven mit seiner eigenen Stimme zu hören ist. Weiß jemand, ob die Fernsehjuwelen-DVD auch den englischen Originalton enthalten wird - bei amazon ist nur von Deutsch die Rede....?
IM NAMEN DES TEUFELS
(The Devil’s Agent)
UK / BRD 1961
Deutsche Länge 2604 Meter = 95’11 (24 B/S) bzw 91’22 (25 B/S) Britische Länge (27.08.1962) 2650 Meter = 96’52 (24 B/S) bzw 92‘59 (25 B/S) Erst-Verleih BRD Columbia-Bavaria Erst-Verleih UK Emmet Dalton Ltd. Deutsche Erstaufführung 27.11.1962
Deutsche Bearbeitung München (1962) Dialogregie Deutsches Buch
Rolle Darsteller Deutsche Sprecher
Droste Peter van Eyck Peter van Eyck Nora Marianne Koch Helga Trümper Mr. Smith Macdonald Carey Wolfgang Eichberger Baron von Staub Christopher Lee Holger Hagen Inspektor Huebring Albert Lieven Albert Lieven Piroska Billie Whitelaw Margot Leonard Pater Zambory David Knight Reinhard Glemnitz General Greenhahn Marius Goring Ernst Fritz Fürbringer Gräfin Cosimano Helen Cherry Marianne Wischmann Graf Dezsepalvy Colin Gordon Erik Jelde Paul Vass Niall MacGinnis Willy Friedrichs Bloch Eric Pohlmann Werner Lieven Ungarischer Polizeichef Peter Vaughan Thomas Reiner Horvat Michael Brennan Bum Krüger Johnny Droste Jeremy Bulloch Axel Scholtz (?) Dr. Ritter Walter Gotell Stämmiger Mann John Cowley Muller Peter Lamb Christian Marschall Schulleiter Christopher Casson Fahrer des Viehtransporters Bart Bastable Vazlan Charles Byrne Pater Farcosc Vincent Dowling Junger Priester Adrian Cronon Oberkellner Robert Lepler Spion Jeffrey O'Kelly [red]Arzt ?? Erik Jelde
Peter Cushing und Paul Hubschmid spielen in diesem Film nicht mit!
Da schlägt ja mein Herz höher bei diesen lange gesuchten Informationen! Holger Hagen ist sicher sehr passend für Christopher Lee!
Nicht zuletzt die umfangreichen Recherchen von David Miller und dem Autoren-Team Del Vecchio/Johnson haben mit 99% Sicherheit klargelegt, daß Peter Cushing niemals mitwirkte bei diesem Film. Weder er erinnerte sich an Dreharbeiten, noch ein anderer der Mitwirkenden. Er war definitiv angekündigt, aber wohl verhindert. Das Gerücht um geschnittene Szenen ist scheinbar seit den 70ern im Umlauf, aber läßt sich durch nichts belegen. Wenn auch nur in einer kleinen Gastrolle-die Paarung Lee/Cushing hätte man werbewirksam ausgenutzt. Selbst Cushing alleine wurde in damaligen Gastrollen stets positiv hervorgehoben. Ausgerechnet seine Szenen zu schneiden, wäre unlogisch. Also kann man davon ausgehen, daß sie nie gedreht wurden!
Ich freue mich schon auf den Film, auch wenn er kaum mehr als Durchschnitt sein dürfte!
nachdem ich den Film nun auch gesehen habe, einige Ergänzungen an Anmerkungen meinerseits:
Nora Marianne Koch Helga Trümper Mr. Smith Macdonald Carey Wolfgang Eichberger Pater Zambory David Knight Reinhard Glemnitz Graf Dezsepalvy Colin Gordon Erik Jelde Paul Vass Niall MacGinnis Willy Friedrichs Ungarischer Polizeichef Peter Vaughan Thomas Reiner Horvat Michael Brennan Bum Krüger Johnny Droste Jeremy Bulloch Axel Scholtz? Dr. Ritter Walter Gotell Müller Peter Lamb Christian Marschall Paul Hubschmid ich konnte ihn nicht entdecken! Arzt N.N. Erik Jelde
Auf der DVD ist neben der Synchronfassung und der englischen Originalfassung sogar noch der französische Ton enthalten. Die Laufzeit beträgt allerdings (mit 25 B/S) 87:46 Minuten - und dabei sind schon einige Szenen enthalten, die es in der deutschen Kinofassung wohl nicht gab und die deswegen OmU vorliegen. Da kommen mir Christophs Längenangaben irgendwie komisch vor...
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Arzt.mp3
Jeremy Bulloch.mp3
Macdonald Carey.mp3
Marianne Koch.mp3
Niall MacGinnis.mp3
Walter Gotell.mp3
Da freu ich mich ja, daß ich gleich ein paar neue Sprecher für meine Schauspielerthreads habe!!!
Für Marianne Koch hätte ich gleich drei Vorschläge, da halteich mich lieber in Anbetrachtmeiner kapitalen Böcke zurück.
Ein großer Knüller ist der Film ja nicht gerade, aber ganz brauchbare Unterhaltung. Ohne die ganzen großen Namen könnte man ihn aber glatt vergessen.
Die offizielle und von Christoph angeführte Längenangabe kann schon stimmen, da die deutsche Fassung ja auch lange als verschollen galt, vielleicht gab es nicht mehr für alle Szenen deutschen Synchronton. So zwei Minuten aber könnten schon trotzdem fehlen, es wurde ja auch später noch für einen zweiten Kinostart geschnipselt, soviel ich weiß.
Glemnitz und Krüger sind übrigens richtig, bei der Koch hätte ich eher Rosemarie Kirstein gehört, aber das ist schwer zu sagen - stimmlich waren sich beide ja sehr nahe und sollte es tatsächlich die junge Trümper sein, wäre wohl ihre typische Intonation so früh noch nicht so ausgeprägt.
besten Dank! Jelde in Zweitrolle hatte ich auch schon vermutet, teilweise höre ich auch Helga Trümper für Marianne Koch raus, bin mir aber nicht ganz sicher...
Mal noch Ergänzungen zur Synchronbesetzung, die hier mangels Soundsamples nicht erfasst ist. Hat den Film denn keiner ganz gesehen???
Also:
Pater Farcosc - für ihn spricht Horst Raspe.
Den jungen Priester spricht Norbert Gastell. Dieser ist auch zu hören für einen Grenzbeamten im Zug und einen jungen Mann, der bei Marius Goring im Büro ist. Des weiteren spricht Gastell eine Bahnhofsdurchsage und aus einem Radio ist er auch mal zu hören. Also fünf akustische auftritte im Ganzen.
Im Übrigen möchte ich mich Peters Meinung etwas anschließen, daß hier weder Trümper noch Kirstein zu hören ist für Marianne Koch. Es sind Ähnlichkeiten zu beiden da, aber es ist auch entscheidend, welche Passagen man als Soundsample reinstellt. Manchmal hört sie sich nämlich absolut anders an. Im Vergleich zum etwa zeitgleich entstandenen Film "Die Bucht der Schmuggler", in dem Frau Trümper durchgehend mit ihrer Stimmcharakteristika erkennbar ist, läßt diese Rolle hier schon Zweifel anbringen. Manchesmal kommts mir fast so vor, als hätte Marianne Koch ZWEI Sprecherinnen, Helga Trümper und noch wen.
Ich weiß-ich hab ein Händchen für kapitale Böcke. Aber den ganzen Film kennend, da zweifle ich irgendwie. Könnte Christa Berndl auch sein. Oder Ingrid Capelle. Aber mit beiden hab ich so meine Schwierigkeiten...