Alternativtitel: "Cervantes - Zwischen Bett und Galgen"
Frankreich: "Les Aventures extraordinaire de Cervantes" Spanien: "Cervantes" Italien: "Avventure e gli amori di Miguel Cervantes" US-Titel: "Young Rebel"
Frankreich/Spanien/Italien, 1966 Regie: Vincent Sherman Drehbuch: Enrico Bomba /Enriqoe Llovet Musik: Jean Ledrud / Angel Arteaga Produktion: Prisma / Protor / Procinex Verleih: Constantin
Deutsche Fassung (1967 od 68):
Firma: Deutsche Synchron, Berlin Dialogbuch/-regie: Karlheinz Brunnemann
Deutsche Erstaufführung: 9. Februar 1968
Zum Film:
Ein unterhaltsamer Abenteuerfilm, der mit historischen Fakten und biografischen Eckpunkten aus Cervantes' Leben sehr frei eine eigene Geschichte schafft. Eine gute Inszenierung, feine Besetzung und opulente Ausstattung lassen einen für anderthalb Stunden die Welt vergessen, auch wenn es kein cineastisches Meisterwerk ist.
Für die USA wurde offenbar zusätzliches Material verwendet oder nachgedreht, da der Film dort um mehr als 15 Minuten länger war als die bekannten und sehr ähnlichen europäischen Fassungen. Auch wurde von Les Baxter eine neue Filmmusik komponiert.
Französische Synchronfassung laut Abspann:
Jean-Francois Paron - Horst Buchholz Gina Lollobrigida - sie selbst Georges Aminel - Jose Ferrer Hubert Noel - Louis Jourdan
Deutsche Synchronfassung:
Die deutsche Bearbeitung dieses Filmes sehe ich etwas kritisch, auch wenn der Film seinen Unterhaltungswert nicht verliert. Aber mitunter ist es sogar ärgerlich.
Die Hauptrollen sind durchaus passend besetzt, wobei Jochen Schröder hemdsärmelig klingend als König Philipp nicht so recht passend erscheint. Und manche Klischeebesetzungen haben durchaus Sinn, weswegen hier auftretende Änderungen des Systems eigenwillig sind: Jochen Schröder ist fehlbesetzt für den aalglatt elegant-aristokratischen Angel del Pozo als Don Juan zu hören, während der eher rauhe Capitano Urbina von Lothar Blunhagen gesprochen wird, der den kriegerischen Ton nicht so ganz trifft. Neben Kurt Waitzmann in mehreren Rollen, ist ebenso oft Karlheinz Brunnemann zu hören. Und eben dauernd Jochen Schröder, innerhalb kurzer Szenenwechsel sowohl für Spanier, als auch gegnerische Osmanen. Zugegeben - die vielen Minirollen sind teils schwer auseinanderzuhalten, aber dennoch wäre hier mit mehr Sorgfalt einiges an Besetzungs-Qualität herauszuholen gewesen. Sogar ein Freund, der nicht wirklich mit dem Thema vertraut ist, "matschgerte" darüber, daß jeder Zweite so spricht wie Dick Van Dyke in "Diagnose Mord" (das er sich dauernd reinzieht). Ein Anschlussfehler passierte auch am Ende: in kurz aufeinanderfolgenden Szenen spricht ein Mönch plötzlich mit anderer Stimme.
Die Liste erstellen war schwer. Es gibt eine große Darstellerliste, aber nur wenige zugeordnete Rollen. Und dann wiederum wird nicht jeder mit Namen angesprochen. Auch Bildersuche war sehr schwierig. Bei den Mehrfachsprechern habe ich mich vor allem bei Jochen Schröder auf jene beschränkt, die man definitiv auseinanderhalten kann.
Meine Liste kann bestenfalls als grober Abriss bezeichnet werden, weshalb ich mich besonders über Hinweise oder Ergänzungen freue.
Es spielen und sprechen:
Horst Buchholz - Miguel de Cervantes - er selbst Gina Lollobrigida - Giulia - Gisela Trowe Jose Ferrer - Hassan Bey - Martin Hirthe / Wolfgang Amerbacher (eine Sequenz) Louis Jourdan - Kardinal Acquaviva - Jürgen Thormann / Lothar Blumhagen (eine Sequenz) Francisco Rabal - Rodrigo Cervantes - Horst Niendorf Fernando Rey - König Philipp II. - Jochen Schröder Soledad Miranda - Nessa - ? Angel del Pozo - Don Juan de Austria - Jochen Schröder Ricardo Palacios - Sancho - Alexander Welbat Jose Jaspe - Dali Mami - Gerd Holtenau Fernando Hilbeck - Carlos - Jochen Schröder Jose Nieto - Carlos' Onkel - Wolfgang Amerbacher Maurice de Canouge - Nuntius - Helmuth Grube ? George Rigaud - Comte de Luca - Wolfgang Amerbacher Jose Marco - Paolo, Verwalter der Sklaven - Jochen Schröder Mariano Vidal Molina - Capitano Urbina - Lothar Blumhagen Antonio Casas - Fabio - Günther Flesch Andres Mejuto - Vater Cervantes - Knut Hartwig Fernando Villena - Pretre - (konnte ich nicht zuordnen)
Erzähler: Karlheinz Brunnemann
Kurt Waitzmann spricht:
N. N. - Mönch mit Lösegeld N. N. - Papst N. N. - Schiffsgeistlicher N. N. - Edelmann N. N. - Beamter am Hofe
Jochen Schröder spricht:
N. N. - Begleiter von Giulia N. N. - osmanischer Offizier N. N. - blinder Soldat N. N. - Sklaventreiber Ahmed
Karlheinz Brunnemann spricht:
N. N. - Acquavivas Diener N. N. - Schiffsoffizier N. N. - Beamter am Hofe N. N. - Gefangener N. N. - betrunkener Sklave
weiters sind zu hören:
N. N. - Mönch mit Lösegeld - Heinz Palm (eine Sequenz) N. N. - Mutter Cervantes - Tina Eilers N. N. - Giulias Anstandsdame - Roma Bahn N. N. - Don Lopez - Heinz Palm N. N. - osmanischer Hofangestellter - Heinz Palm N. N. - Priester - Helmuth Grube N. N. - Offizier - Helmuth Grube N. N. - Schiffsarzt - Knut Hartwig N. N. - Rebellenführer - Gerd Holtenau
Jeannot
(
gelöscht
)
Beiträge:
01.12.2014 17:57
#2 RE: Cervantes - Der Abenteurer des Königs (1966)
Holtenau und Hartwig, da hat mein Gehör wohl gerade ein Nickerchen gemacht...! Den Darsteller des Nuntius, mit Grubes Stimme (der mir offenbar so langsam im Ohr bleibt) hab ich auf zwei Seiten im Netz entdeckt, so auf der französischen Wikipedia, die auch mehr Informationen zur französischen Synchronfassung bringt. Ansonsten aber Rätsel über Rätsel mit den Darstellern.
Als Bonus noch die Rollenlosen:
Uzzenio Cortini Andre Spengler Mario Morales Juan Antonio Peral Claudine Dalmas Antonio Almoros Fernando Bilbao Jose Canalejos Gian Castelli Juan Cazililla Eric Chapman Tiziano Contini Riccardo Costa Adriano Diminguez Amparo Diaz Moises Fernandez Antoine Fontaine Luis Gaspar Jose Gonzales Talavera Juan Antonio Lopez Antonio Olagivel Jose Olagivel Pepita Otero Jaime Pelta Jose Ignacio Pidal Hector Quiroga Fernando Rovert Rita Sanso Adolfo Thous Amalia Velosquez Angel Aranda
Dank der vielen Bärte, Helme und Maskeraden ein Paradies bei der Bildersuche...
fortinbras
(
gelöscht
)
Beiträge:
15.12.2014 12:06
#5 RE: Cervantes - Der Abenteurer des Königs (1966)
Jochen Schröder spricht den Sklaventreiber namens Ahmed, nicht Paolo - da habe ich den Namen falsch zugeordnet. Paolo ist ein zu den Osmanen übergelaufener Spanier, der in besserer Position über die Sklaven wacht und für die Lösegelderpressung zuständig ist. Allerdings wird auch er von Schröder synchronisiert. Das ist sogar ärgerlich, den zuerst hört man ihn aus Ahmeds Mund, der in der direkten Anschlußszene plötzlich eine fremde Stimme hat, als Paolo den Kerker betritt!!!
Weiters ist Helmuth Grube auch noch zu Beginn des Filmes als Priester zu hören, zwischendrin spricht er noch einen nicht näher identifizierbaren Offizier. Knut Hartwig hat auch noch einen zusätzlichen Auftritt als Schiffsarzt, während Brunnemann weiters als betrunkener Sklave zu hören ist. Gerd Holtenau kann man zusätzlich noch als einen Rebellenführer hören, der kurz vor- und nachher in seiner Dali Mami-Rolle zu hören ist, der nahezu alle Sklaven, die rebellieren, überhaupt erst hergebracht hat.
Kann man nicht sicher davon ausgehen, dass die Synchro unter der Regie von Karlheinz Brunnemann entstand? Oder hat er auch bei anderen Regisseuren Sprechersparts übernommen?
fortinbras
(
gelöscht
)
Beiträge:
16.02.2015 23:20
#7 RE: Cervantes - Der Abenteurer des Königs (1966)
Ich nehme auch an, daß er definitiv die Synchronregie führte. Mir wären keine Filme unter fremder Regie bekannt (ausser natürlich bei Zusammenarbeiten mit Brandt), bei denen er solche Cameos macht. Übrigens nervt es im Film ganz schön, dauernd dieselben Stimmen in Kleinrollen zu hören.
Danke für die Ergänzung. Eine andere Möglichkeit als Brunnemann hinter den Synchronkulissen ist absolut nicht möglich, wenn man mit der Materie vertraut ist.