Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 2 Antworten
und wurde 373 mal aufgerufen
 Filme: Klassiker
Jeannot ( gelöscht )
Beiträge:

31.07.2015 19:38
Der große Irrtum Zitat · antworten

Der große Irrtum/Der Konformist
(Il conformista)
I/F 1970, DE 1971
RE Bernardo Bertolucci

Marcello	  Trintignant	        Fred Maire
Manganiello Moschin Benno Sterzenbach
Prof. Quadri Tarascio, Enzo Wolfgang Engels
Colonello Giachetti, Fosco Erik Jelde
Italo (Montanaro) Quaglio, José Horst Raspe
Lino Clementi, Pierre Werner Uschkurat
Giulias Mutter Sanson, Yvonne MarianneWisch mann
Marcellos Mutter Milly Gisela Reißmann
Marcellos Vater Addobbati, Giuseppe Klaus W. Krause
Beichtvater Maestri, Antonio Wolfgang Amerbacher
Raoul Aligny, Christian Hans Michael Rehberg

Stefania Sandrelli und Dominique Sanda leider?

kogenta



Beiträge: 2.071

31.07.2015 22:06
#2 RE: Der große Irrtum Zitat · antworten

Danke für diese Liste - ich hatte bisher nur 6 Namen.

Und ja, Clementi ist wirklich Uschkurat, habe mir extra eine Kopie der deutschen Fassung besorgt (was erstaunlich schwierig war) und das eben überprüft. Clementi hat zwar kaum Dialog, aber trotzdem unglaublich und blamabel, dass ich das damals verwechselt habe.

Und Iris Berben für Stefania Sandrelli? Könnte das sein?

Gruß, kogenta

PS: Dialog-Regie lt. dtsch. Abspann: Manfred R. Köhler

kogenta



Beiträge: 2.071

03.02.2020 03:42
#3 RE: Der große Irrtum Zitat · antworten

Wen's interessiert:

Vor ein paar Tagen habe ich erstmals die restaurierte Fassung gesehen.
Die ist ca. 2 min länger (112:51) als die ursprüngliche Fassung (ca. 111 min).

3 Abweichungen sind mir sofort aufgefallen:

1. Der Vorspann nennt nun weitere Darsteller, die nur in der neuen Szene zu sehen sind, dafür wird Dominique Sanda nicht mehr genannt.

2. Bei Minute 34 kommt eine 3minütige neue Szene: Feier bei Jose Quaglio mit Betrunkenen, die herumpöbeln (Massimo Sarchielli u.a.).

3. Die letzte Szene mit Trintignant und dem Zigeuner ist 1 min kürzer als bisher!

Vielleicht gibt es noch weitere kleine Abweichungen, akribisch überprüft habe ich das nicht.

Noch ein Lapsus der deutschen Fassung fiel mir auf: Ein Mädchen kündigt den "Foxtrot von Maestro Delerue" an - in der deutschen Fassung sagt sie einen anderen Namen, der nicht klar verständlich ist; jedenfalls nicht Delerue (das ist der Komponist der Filmmusik). Die engl.UT übersetzen dagegen korrekt.

Gruß, kogenta

 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz