Erstausstrahlung DFF: März 1970 Deutsche Fassung: DEFA-Studio für Synchronisation, Berlin Dialog: Horst Willing (eventuell auch andere Autoren) Regie: Joachim Hopfer Schnitt: Edith Weiler-Jähnig Ton: Hans-Joachim Steingräber, Robert Kothe
Die deutsche Ausstrahlung weist zwei Merkwürdigkeiten auf: Zum einen wurde die Reihenfolge völlig durcheinander gewürfelt (und bei späteren Ausstrahlungen wiederum nicht ganz eingehalten), aber offensichtlich in der korrekten Reihenfolge synchronisiert - es gibt in dieser nämlich nur einen Sprecherwechsel von Mahr zu Seibt, während es in der Sendefolge bunt durcheinander geht. Zum anderen wurde eine einzige Folge weggelassen - über die Gründe tappe ich völlig im Dunkeln.
Die imdb.com machte es mir etwas schwer mit der Zuordnung der Darsteller und Rollen - teilweise sind die Rollenbezeichnungen sehr schwammig, teils gar nicht vorhanden, so dass ich nur Namen und Bilder (die oft deutlich älter oder jünger sind) im Netz abgleichen konnte. Eine gewisse Fehlerquote ist da vorprogrammiert ...
1. Der Schwur (Prísaha) (deutsche Reihenfolge: Episode 5)
Kriminalrat Vazatko Jaroslav Marvan Walter Richter-Reinick Detektiv Bruzek Josef Bláha Gerd Biewer Detektiv Bouse Josef Vinklár Erhard Köster Detektiv Mrázek Frantisek Filipovský Fred Mahr Prostituierte Baborka Helena Ruzicková Lilo Grahn Prostituierte Marshka Ljuba Skorepová ? Wirt Evzen Oldrich Velen kein Dialog
Vlková Stella Zázvorková Ursula Braun Hanousek Josef Vetrovec Heinz Hartmann Sevciková Vera Tichánková Ruth Kommerell Wirtin Mila Mysliková Renate Rennhack Bankangestellter Ivo Gubel Joachim Tomaschewsky Kassierer Otto Budin ? Andula Helena Cocková Blanche Kommerell? Fotograf ? Joachim Konrad
2. Juwelenräuber (Malý a velký vrah)(eigentliche Übersetzung: Ein kleiner und ein großer Mörder) (deutsche Reihenfolge: Episode 6)
Kriminalrat Vazatko Jaroslav Marvan Walter Richter-Reinick Detektiv Bruzek Josef Bláha Gerd Biewer Detektiv Bouse Josef Vinklár Erhard Köster Detektiv Mrázek Frantisek Filipovský Fred Mahr Prostituierte Baborka Helena Ruzicková Lilo Grahn Prostituierte Marshka Ljuba Skorepová ? Wirt Evzen Oldrich Velen Achim Petry Dr. Vehoda Gustav Nezval Albert Hetterle?
Taxifahrer Josef Beyvl Werner Senftleben Justizrat Pounalo Eduard Dubský Karl-Maria Steffens Trainer Dr. Vladek Milan Kindl Hans-Joachim Hegewald Barzová Marie Maresová Helga Göring Reporter Milos Nesvabda Horst Weinheimer Referendar Halamek Zdenek Rehor Karl-Heinz Oppel "Dicker Valenka" Bohumil Svarc kein Dialog "Daimio" Pavel Kvasnicka Dieter Zöllter Offizier Jiri Zahajský Kurt Kachlicki
3. Lady Macbeth mal ganz anders (Lady Macbeth z Vinohrad)(eigentlich: Lady Macbeth vom Weinberg) (deutsche Reihenfolge: Episode 2)
Kriminalrat Vazatko Jaroslav Marvan Walter Richter-Reinick Detektiv Bruzek Josef Bláha Gerd Biewer Detektiv Bouse Josef Vinklár Erhard Köster Detektiv Mrázek Frantisek Filipovský Fred Mahr Dr. Vehoda Gustav Nezval Albert Hetterle?
Ulrychová Kveta Fialová Barbara Adolph Sekretärin Hana Kreihanslova Gertraude Kreyßig? Doktor Svatopluk Benes Hans-Dieter Leinhos Ulrych Ladislav Bohác ? Polizeibeamter Zdenek Braunschläger Helmut Straßburger Josef Soumar Jan Smid Klaus Piontek Chemiker Jana Sulcová Helga Piur Ladislav Potmesil Michael Narloch
4. Der Fingerabdruck (Otisky prstu) (deutsche Reihenfolge: Episode 4)
Kriminalrat Vazatko Jaroslav Marvan Walter Richter-Reinick Detektiv Bruzek Josef Bláha Gerd Biewer Detektiv Bouse Josef Vinklár Erhard Köster
Frantisek Pechácek Jiri Sovák Werner Lierck Oberleutnant Závodci Frantisek Hanus Werner Senftleben Polizist Tumpach Jaroslav Satoranský Hans-Edgar Stecher Redner Lubomir Kostelka Fred Alexander Daktyloskopen Karel Houska Heinz Suhr Karel Pavlik Horst Schön Vlastenec Zdenek Dite ? Gefängnisdirektor Milos Willig Wolfram Handel Kamil Novák Václav Kankovský kein Dialog Polizeipräsident Jaroslav Rauser ?
Kriminalrat Vazatko Jaroslav Marvan Walter Richter-Reinick Detektiv Bruzek Josef Bláha Gerd Biewer Detektiv Bouse Josef Vinklár Erhard Köster Detektiv Mrázek Frantisek Filipovský Fred Mahr Prostituierte Baborka Helena Ruzicková Lilo Grahn Prostituierte Marshka Ljuba Skorepová ? Wirt Evzen Oldrich Velen kein Dialog Dr. Vehoda Gustav Nezval Albert Hetterle?
Wachtmeister Vladimir Mensik Lothar Schellhorn Polizist Kostrun Otto Simanek ? Domovnik Ladislav Gzela Ernst Riebold Pastejdl Vlastimil Hasek Horst Manz Jerábek Oldrich Lukes Fred Alexander Pirko, der Mörder Rudolf Macharovsky kein Dialog Josef Rouha Petr Oliva ? Ältere Frau (Opfer) Blazena Stavicková kein Dialog
6. Der Damenschuh (Prípad lichého strevíce) (deutsche Reihenfolge: Episode 12 - letzte Folge)
Kriminalrat Vazatko Jaroslav Marvan Walter Richter-Reinick Detektiv Bruzek Josef Bláha Gerd Biewer Detektiv Bouse Josef Vinklár Erhard Köster Dr. Vehoda Gustav Nezval ? Der neue Wirt "Evzen" Jaroslav Mares Horst Manz
Jan Kozak Jiri Kodet Uwe Karpa Pavisek Jaroslav Marek Karl Sturm Gärtner Adolf Minský ? Povondra Jaroslav Moucka Werner Senftleben Fabrikant Kozak Ilja Prachar ? Kincl Martin Stepánek Werner Kamenik Gefängniswärter Ferdinand Kruta ? Die junge Frau Jana Drbohlalová kein Dialog
7. Der Seemannsknoten (Lodní uzel) (deutsche Reihenfolge: Episode 7)
Kriminalrat Vazatko Jaroslav Marvan Walter Richter-Reinick Detektiv Bruzek Josef Bláha Gerd Biewer Detektiv Bouse Josef Vinklár Erhard Köster Detektiv Mrázek Frantisek Filipovský Siegfried Seibt
Josef Kocaba Jaroslav Heyduk Hans Hildebrandt Alois Soucek Vaclav Kotva ? Gerichtsmediziner Gustav Nezval ? Frau Bousová Libuse Havelková ? Pepek Bouse Zdenêk Blazek ? Ingenieur Houska Gustav Heverle Klaus Mertens Ludva Jiri Plachý ? sein Freund Miroslav Nohýnek Ingolf Gorges Wachtmeister Jirí Smutny ?
8. Das Telegramm aus Neapel (Telegram z Neapole) (deutsche Reihenfolge: Episode 3)
Kriminalrat Vazatko Jaroslav Marvan Walter Richter-Reinick Detektiv Bruzek Josef Bláha Gerd Biewer Detektiv Bouse Josef Vinklár Erhard Köster Detektiv Mrázek Frantisek Filipovský Siegfried Seibt
Sebekovský Milos Kopecký Fred Alexander (erfreuliche Kontinuität!) Stein Miroslav Homola ? Kavan Lubomir Lipsky Harald Halgardt (Figur und Darsteller werden in der imdb.com gar nicht erwähnt!!) Rudolf Tejc Ilja Racek Dietmar Richter-Reinick (Vater und Sohn als Sprecher in einer Folge - leider nicht als solche ) Chef Viktor Ocásek Fred Diesko Horák Mirko Musil Gustav-Karl Egerer? Honzik Jiri Mikota Joachim Tomaschewsky Hotelangestellter Otto Lackovic kein Dialog Hana Cerná Jana Hlavácová Lilo Grahn Doriana Jamila Beránková ? Zeitungsverkäufer ? Werner Kamenik
Dies ist die nicht aus deutsch ausgestrahlte Folge, deshalb auch keine Synchronangaben. Oder doch? Natürlich weiß ich, dass sie niemals nachsynchronisiert werden wird, aber wenn, dann hätte ich gern diese Besetzung gehört:
Kriminalrat Vazatko Jaroslav Marvan Roland Hemmo Detektiv Bruzek Josef Bláha Jörg Hengstler Detektiv Bouse Josef Vinklár Joachim Tennstedt Detektiv Mrázek Frantisek Filipovský Bodo Wolf
Kriminalrat Vazatko Jaroslav Marvan Walter Richter-Reinick Detektiv Bruzek Josef Bláha Gerd Biewer Detektiv Bouse Josef Vinklár Erhard Köster Detektiv Mrázek Frantisek Filipovský Siegfried Seibt Prostituierte Baborka Helena Ruzicková Gertraude Kreyßig? Prostituierte Marshka Ljuba Skorepová ? Wirt Evzen Oldrich Velen Horst Manz
Robertek Stanislav Fiser Winfried Wagner (Fiser war exklusiver Synchronsprecher für "Winnetou" Pierre Brice) Sousa Pavel Landovský Karl-Heinz Choynski Wachtmeister Jan Libicek Hans Teuscher Wirt Vokoun Josef Hlinomaz ? Kommissar Jiri Bruder Karl-Maria Steffens Polizist Ladislav Kazda Franz Viehmann Kapr Jan Skobecek ? Hadrbolcová Zora Polanová ?
11. Riskantes Spiel (Hra)(eigentlich: Spiel) (deutsche Reihenfolge: Episode 10)
Kriminalrat Vazatko Jaroslav Marvan Walter Richter-Reinick Detektiv Bruzek Josef Bláha Gerd Biewer Detektiv Mrázek Frantisek Filipovský Siegfried Seibt Dr. Vehoda Gustav Nezval Otto Dierichs
Soukup Josef Elsner ? Havlenová Bozena Böhmová Helga Raumer Karel Havlená Ladislav Trojan? ? Alter Bahnbeamter Kamil Blahovec? Fritz Links Nachbarin Ruzena Lysenková Christel Peters? Bahnarbeiter Václav Trégl ? Polizist ? Eckhard Bilz
12. Die schwarze Aktentasche (Spion prijede v sedm) (ungefähr: Der Spion trifft um 7 ein) (deutsche Reihenfolge: Episode 9)
Kriminalrat Vazatko Jaroslav Marvan Walter Richter-Reinick Detektiv Bruzek Josef Bláha Gerd Biewer Detektiv Bouse Josef Vinklár Erhard Köster
Dr. Bednarcz Vladimir Raz Jürgen Hentsch (Raz war der exklusive Sprecher von "Old Shatterhand" Lex Barker) Sitzka Hofrichterová Evelyna Juhanová Helga Piur Slavika Kunzová Pavlina Filipovská? ? Oberst Pilat Martin Ruzek Norbert Christian (zwischen Darsteller und Sprecher gibt es eine bemerkenswerte optische Ähnlichkeit) Laburda Stanislav Neumann Frantisek Palka Wachtmeister Vocudalek Cestmir Randa ? Polizeipräsident Jaroslav Rauser ? Filou Jiri Holý Klaus Mertens Flughafenangestellte Ivanka Devátá Micaela Kreißler Laburdová Darja Hajská ? Passagier Stefan Bulejko Werner Ehrlicher
13. Das Gewissen (Svedomí) (deutsche Reihenfolge: Episode 8)
Kriminalrat Vazatko Jaroslav Marvan Walter Richter-Reinick Detektiv Bruzek Josef Bláha Gerd Biewer Detektiv Bouse Josef Vinklár Erhard Köster Wirt Evzen Jaroslav Mares Lothar Schellhorn Dr. Vehoda Gustav Nezval Otto Dierichs
Javu rek Josef Bek Winfried Freudenreich Nováková Nina Popeliková Helga Göring Priester Václav Lohniský Christoph Engel Hokr Bohus Záhorský Heinz Suhr
Reizende, urgemütliche Krimiserie, von der ich mir wünschte, sie wäre doppelt so lang. 20 Jahre später (!) wurde sie fortgesetzt und man konnte bemerkenswerterweise fast die komplette Originalbesetzung zusammen trommeln (nur Marvan war mittlerweile verstorben). Über die deutsche Fassung der Fortsetzung weiß ich nichts, lediglich dass aus begreiflichen Gründen die Sprecherbesetzung eine andere gewesen sein muss (nur Köster könnte theoretisch dabei gewesen sein).
Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #1 An den Dialogbüchern scheinen mehrere Autoren gearbeitet zu haben, einige klingen sehr stark nach Harald Thiemann. Für die Regie kommen auch mehrere in Frage, natürlich aufgrund selten gehörter Sprecher auch aus dem sächsischen Raum wieder mal Dagmar Nawroth und Margot Seltmann, ich allerdings tippe hier klar auf Hella Graf.
Der FBJ 1970 sollte eigentlich darüber Auskunft geben. Ein Fall für Videonaut.
Dt. Bearbeitung: DEFA-Synchron, Text: Horst Willing, Regie: Joachim Hoyer, Synchronschitt: Edith Weiler-Jähning, Synchronton: Hans-Joachim Steingräber, Robert Kothe. Das schließt natürlich nicht weitere Dialogbuchautoren aus, aber es wird nur einer namentlich genannt Als Sprecherin wird neben Richter-Reinick, Köster, Mahr, Biewer, U.Braun, R.Rennhack, Heinz Hartmann, K.H. Oppel, W.Senftleben und A.Petry noch Helga Göring genannt.
Dann habe ich die Göring mit Gisela Morgen verwechselt. Steht da wirklich Joachim Hoyer? Ich kenne nur Joachim Hopfer (der auch in Leipzig gearbeitet hat, was die Sprecher aus Sachsen erklären würde). Auf jeden Fall vielen Dank - eine wertvolle Ergänzung.
Nein, es steht da defintiv Hoyer und den gibt's (gab's) auch. Er arbeitete nach dem Krieg als Sprecher für den Sender Leipzig und den Berliner Rundfunk, machte zu DDR-Zeiten viel Hörspielproduktionen. Hoyer kam aus Chemnitz, erhielt seine Ausbildung in Leipzig (Staatliche Musikhochschule) und Halle (Kirchenmusikschule). Als Schauspielausbildung gibt Kürschners Theater-Kalender von 1938 bis 1940 die Schauspielschule des Deutschen Theaters Berlin an. 1945 folgt dann ein Bühnenengagement am Landestheater Altenburg (bis 1947), danach blieb. Danach folgten das Städtische Schauspielhaus Leipzig, die Bühne der Jugend in Berlin sowie die Kammerspiele der deutschen Volksbühne Leipzig. Arbeit jeweils als Schauspieler und Regisseur. Für 1950 ist eine Tätigkeit als Dialogregisseur und Sprecherzieher am Metropoltheater in Berlin angegeben. Der Kürschner nennt zudem Synchrontätigkeit in den 1950ern, Die DEF-Stiftung gibt für Hoyer zahlreiche Regiearbeiten an (Stacheltier etc.), aber auch zumindest eine Sprecherrolle für die DEFA-Fassung von "Einer sticht ins Wespennest"/"Der Krabbenkorb" 1960/1.
Was auch immer Aristeides da vor der Nase hatte, im FBJ steht SR: Joachim Hopfer, SN: Edith Weiler-Jähnig. Der liegt hier im Papier-Original vor mir und ist kaum in verschiedenen Auflagen herausgekommen.
Für die, die es interessiert, eine Auflistung der Einzelgeschichten Jiri Mareks Buch "Panoptikum alter Kriminalfälle", das der Serie zugrunde liegt, mit Querverweis auf die entsprechende Verfilmung:
Der Zufall verfilmt als Der Damenschuh Der Brandstifter Die Attrappen Der Schifferknoten verfilmt unter dem gleichen Titel Das Gewissen verfilmt als Der Seemannsknoten Der Schrank verfilmt als Zwischenfall am Donnerstag Wer spart, hat mehr vom Leben verfilmt als Das Telegramm aus Neapel Der Mörder verfilmt als Rätselhafte Morde Der Schwur verfilmt unter dem gleichen Titel Der Fingerabdruck verfilmt unter dem gleichen Titel Die Lady Macbeth aus Weinberge verfilmt als Lady Macbeth ganz anders Der Kleine und der Große verfilmt als Juwelenräuber Das Spiel verfilmt als Riskantes Spiel Der Erzherzog Der Spion verfilmt als Die schwarze Aktentasche
Nun das Hauptproblem: Ausgerechnet zur ausgelassenen Folge habe ich keine Geschichte gefunden, die irgendwie mit dem Titel (übersetzt ungefähr "Türkische Ohrringe") noch mit den in der imdb aufgeführten Personen in Einklang zu bringen ist. Handelt es sich um eine original geschriebene Geschichte, die eventuell erst im Folgeband "Panoptikum sündiger Leute" auftauchte? (Den werde ich darauf hin auch mal durchforsten.) Oder wurde die Vorlage so drastisch verändert, dass sie nur noch schwerlichst zu erkennen ist? Beträfe es die Geschichte "Gerechtigkeit", könnte ich sogar nachvollziehen, dass das DDR-Fernsehen sie ausgelassen hat, denn hier dreht es sich um Hitlers Hellseher Hanussen (und bei solchen Themen hatte das DDR-Fernsehen durchaus Berührungsängste), aber auch das lässt sich den Quellen nicht entnehmen. Tja, Hauptziel verfehlt ...
Aus absolut nicht nachvollziehbaren Gründen ist gleich Folge 1 auf DVD hemmungslos verstümmelt - die ersten 2 Minuten der Episode nach dem Vorspann fehlen! Und das, obwohl die synchronisierte Fassung noch im MDR ausgestrahlt wurde! Dass auch die Folge "Riskantes Spiel" drastisch gekürzt ist, liegt daran, dass diese Folge 15 Minuten (!) länger war als die restlichen und von vornherein nur gekürzt synchronisiert wurde.