THE GRINDER - IMMER IM RECHT (The Grinder, USA 2015-2016)
Dean Sanderson (Rob Lowe) Martin Halm Stewart Sanderson (Fred Savage) Patrick Schröder Debbie Sanderson (Mary Elizabeth Ellis) Melanie Hinze Claire LaCoste (Natalie Morales) Caroline Combrinck Lizzie Sanderson (Hana Hayes) Paulina Rümmelein Ethan Sanderson (Connor Kalopsis) LOUIS EITNER Dean Sanderson Sr. (William Devane) Reinhard Glemnitz
Deutsche Bearbeitung: FFS Film & Fernseh Synchron GmbH im Auftrag von: ProSiebenSat.1 Media SE Übersetzung: Christine Roche Dialogbuch: Florian Kühne Dialogregie: Ursula v. Langen Produktionsleitung: Alexandra Kawalecki Redaktion: Karin Kirschey-Bolten, Dr. Petra Sparwasser
Rob Lowe wurde auch in FAMILY GUY und FRANKLIN & BASH von Martin Halm gesprochen, Mary Elizabeth Ellis in NEW GIRL von Melanie Hinze, Natalie Morales in 92501 und TROPHY WIFE von Caroline Combrinck und William Devane in FÜR ALLE FÄLLE AMY 3x12 von Reinhard Glemnitz.
Coole Besetzungen. Martin Halm war auch mein Wunsch für die Rolle, einfach ideal.
1. [1x01] "Das Leben ist ein Highway" (Pilot) Dean Sanderson (Rob Lowe) Martin Halm Stewart Sanderson (Fred Savage) Patrick Schröder Debbie Sanderson (Mary Elizabeth Ellis) Melanie Hinze Lizzie Sanderson (Hana Hayes) Paulina Rümmelein Ethan Sanderson (Connor Kalopsis) LOUIS EITNER Dean Sanderson Sr. (William Devane) Reinhard Glemnitz
Todd (Steve Little) Paul Sedlmeir Yolanda (Tonita Castro) Constanze Alvarez Devin Stutz (Odette Annable) Tatjana Pokorny Richterin Stephanie Rossmyre (Rose Abdoo) Anke Korte Victor Ramirez (Juan Carlos Cantu) Enrique Ugarte Albert Krantz (Brian Huskey) Uwe Kosubek Staatsanwalt Leonard Velance (Kumail Nanjiani) Nils Dienemann Ivy Dexter (Melanie Liburd) Eva-Maria Reichert Bartender (Gregg Daniel) Thomas Rauscher
Joel Zadak (Johnowen Lowe) Manuel Scheuernstuhl Reporterin (Chelsey Crisp) Bettina Zech Paparazzo (Ervin Ross) René Oltmanns Fan (Courtney Richards)
Stimme Werbesprecher Thomas Albus Stimme Fan Markus Pfeiffer
Weitere gelistete Sprecher: Bettina Kenter, Jan Langer, Ursula von Langen
Deutsche Bearbeitung: FFS Film & Fernseh Synchron GmbH im Auftrag von: ProSiebenSat.1 Media SE Übersetzung: Christine Roche Dialogbuch: Florian Kühne Dialogregie: Ursula v. Langen Produktionsleitung: Alexandra Kawalecki Redaktion: Karin Kirschey-Bolten, Dr. Petra Sparwasser Aufnahmeleitung: Ariane Bonitz Aufnahme- & Mischton: Peter Wagner, Mike Eitner Schnitt: Sara Eisele, Nicole Kinne
Gregg Daniel wurde auch in CAROLINE IN THE CITY und NEWS RADIO von Thomas Rauscher gesprochen.
2. [1x02] "Was, wenn nicht?" ("A Hero Has Fallen") Dean Sanderson (Rob Lowe) Martin Halm Stewart Sanderson (Fred Savage) Patrick Schröder Debbie Sanderson (Mary Elizabeth Ellis) Melanie Hinze Claire LaCoste (Natalie Morales) Caroline Combrinck Lizzie Sanderson (Hana Hayes) Paulina Rümmelein Ethan Sanderson (Connor Kalopsis) LOUIS EITNER Dean Sanderson Sr. (William Devane) Reinhard Glemnitz
Todd (Steve Little) Paul Sedlmeir Pincus (Jarrad Paul) Daniel Schlauch Hugh Rozz (Will Greenberg) Jakob Riedl Patt Landy (Matt Hobby) Benedikt Gutjan
Dawn (Sujata Day) Bettina Zech Trevor (Corey Dorris) Jan Langer Jeff Behar (Phil Abrams) Crock Krumbiegel Joel Zadak (Johnowen Lowe) Manuel Scheuernstuhl
Weitere gelistete Sprecher: Bettina Kenter, René Oltmanns
Deutsche Bearbeitung: FFS Film & Fernseh Synchron GmbH im Auftrag von: ProSiebenSat.1 Media SE Übersetzung: Christine Roche Dialogbuch: Florian Kühne Dialogregie: Ursula v. Langen Produktionsleitung: Alexandra Kawalecki Redaktion: Karin Kirschey-Bolten, Dr. Petra Sparwasser Aufnahmeleitung: Ariane Bonitz Aufnahme- & Mischton: Peter Wagner, Mike Eitner Schnitt: Sara Eisele, Nicole Kinne
Stewart sagt über seinen Bruder, der langjährig einen TV-Anwalt spielte:
"Nach acht Jahren in seiner Serie kennt er viele justistische Worte, aber nicht deren Bedeutung. Ich kenn' die Worte, aber ich kann sie oft nicht richtig aussprechen."
Da es hier um abzählbare juristische Fachbegriffe geht, wäre hier der Plural "Wörter" etwas besser gewesen. (Man könnte sich aber darauf verlegen, dass es ihn auch um gängige Phrasen und Floskeln geht, also nicht bloß um einzelne Wörter, aber ich glaube, so war es nicht gemeint. Zumindest der letzte Satz scheint mir das eher nahe zu legen.)
4. [1x04] / 3. "Ziemlich beste Freunde" ("Little Mitchard No More") Dean Sanderson (Rob Lowe) Martin Halm Stewart Sanderson (Fred Savage) Patrick Schröder Debbie Sanderson (Mary Elizabeth Ellis) Melanie Hinze Claire LaCoste (Natalie Morales) Caroline Combrinck Lizzie Sanderson (Hana Hayes) Paulina Rümmelein Ethan Sanderson (Connor Kalopsis) LOUIS EITNER Dean Sanderson Sr. (William Devane) Reinhard Glemnitz
Todd (Steve Little) Paul Sedlmeir Addison Cross (Emmanuelle Chriqui) Anke Kortemeier Lyle Gerhart (Nat Faxon) Markus Pfeiffer Vanessa Gerhart (Alexie Gilmore) Tatjana Pokorny Brandon Gibgot (David Bloom) ALEXANDROS CHLUPSA [?]
Coach Kessler (Mark Berry) Thomas Albus Tanya (Isabella Dake) LARA WURMER [?] Richter McCan (Rick Fitts) Wolfgang Müller
Weitere gelistete Sprecher: Alexandros Chlupsa, Sara Eisele, Bettina Kenter, Anke Kortemeier, Rene Oltmanns, Eva-Maria Reichert, Sabrina Schwarz, Lara Wurmer, Bettina Zech
Deutsche Bearbeitung: FFS Film & Fernseh Synchron GmbH im Auftrag von: ProSiebenSat.1 Media SE Übersetzung: Christine Roche Dialogbuch: Florian Kühne Dialogregie: Ursula v. Langen Produktionsleitung: Alexandra Kawalecki Redaktion: Karin Kirschey-Bolten, Dr. Petra Sparwasser Aufnahmeleitung: Ariane Bonitz Aufnahme- & Mischton: Peter Wagner, Mike Eitner Schnitt: Sara Eisele, Stephanie Linss
Da ich den Anfang der Folge verpasst habe, ist die Zuordnung von Anke Kortemeier nur geraten.
In der Folge fällt die Formulierung: "Ich erinnere wirklich nicht mehr die genaue Reihenfolge". Ich kommentiere einfach mal mit einem treffenden Zitat:
3. [1x03] / 4. "Der Maulwurf" ("Little Richard No More") Dean Sanderson (Rob Lowe) Martin Halm Stewart Sanderson (Fred Savage) Patrick Schröder Debbie Sanderson (Mary Elizabeth Ellis) Melanie Hinze Claire LaCoste (Natalie Morales) Caroline Combrinck Lizzie Sanderson (Hana Hayes) Paulina Rümmelein Ethan Sanderson (Connor Kalopsis) LOUIS EITNER Dean Sanderson Sr. (William Devane) Reinhard Glemnitz
Todd (Steve Little) Paul Sedlmeir Hugh Rozz (Will Greenberg) Jakob Riedl Pat Landy (Matt Hobby) Benedikt Gutjan Ivy Dexter (Melanie Liburd) Eva-Maria Reichert
Murph (Dan Martin) Thomas Rauscher Client Mom (Caryn Mower) -
Ray Donovan im TV (Liev Schreiber) René Oltmanns
Verhaftender Polizist Crock Krumbiegel
Deutsche Bearbeitung: FFS Film & Fernseh Synchron GmbH im Auftrag von: ProSiebenSat.1 Media SE Übersetzung: Christine Roche Dialogbuch: Florian Kühne Dialogregie: Ursula v. Langen Produktionsleitung: Alexandra Kawalecki Redaktion: Karin Kirschey-Bolten, Dr. Petra Sparwasser Aufnahmeleitung: Ariane Bonitz Aufnahme- & Mischton: Peter Wagner, Stefan Kinne Schnitt: Sara Eisele, Nicole Kinne
Gibt tatsächlich Leute, die meinen, dass man "etwas erinnern" könne. Vielleicht eine regional geläufige Konstruktion? Trotzdem grammatikalisch fraglich!
Im Original sagt sie "Great". (Es handelt sich übrigens entgegen des Klischees um eine recht "korrekte", förmliche Anwältin, die zu hipper Kurzsprache eher nicht neigen würde.)
Dean sagt als Grinder zu einer aufwachenden Frau: "Du bist seit zwei Jahren im Koma gelegen." Das ist ein süddeutscher Regionalismus. Im Standarddeutschen können nur Bewegungsverben das Perfekt mit "sein" bilden, also:
"Du hast im Koma gelegen", aber "Du bist ins Koma gefallen." "Du hast dich ins Bett geleg*t*" würde auch gehen.
(Es ist so aber zugegebenermaßen recht praktisch auf "You'VE BEEN in a coma for almost two years.")
8. [1x08] / 6. [1x06] "Gebe Dank und ernte Gerechtigkeit" ("Giving Thanks, Getting Justice") Dean Sanderson (Rob Lowe) Martin Halm Stewart Sanderson (Fred Savage) Patrick Schröder Debbie Sanderson (Mary Elizabeth Ellis) Melanie Hinze Claire LaCoste (Natalie Morales) --- Lizzie Sanderson (Hana Hayes) Paulina Rümmelein Ethan Sanderson (Connor Kalopsis) LOUIS EITNER Dean Sanderson Sr. (William Devane) Reinhard Glemnitz
Cliff Bemis (Jason Alexander) Wolfgang Müller Timothy Olyphant (Timothy Olyphant) Manou Lubowski Avery Banks / Gabrielle (Arielle Kebbel) Jacqueline Belle Joseph Yao (Clyde Kusatsu) Erich Ludwig
Grinder AD (Debi Derryberry) Bettina Kenter Ericka (Sherry Mandujano) Maria Böhme(?)
Stimme TV-Werbesprecher Thomas Albus
Jason Alexander wurde auch in MUPPETS TONIGHT und DIE NANNY von Wolfgang Müller gesprochen, Timothy Olyphant in UNTER FALSCHEM NAMEN von Manou Lubowski und Arielle Kebbel in HOTEL MIT HERZ von Jacqueline Belle.
Man versuchte offenbar das (schwache) Wortspiel des Originaltitels zu übertragen, und kam mit "ernten" (Erntedankfest) daher, nur leider ist "Dank geben" nicht idiomatisch ... Im Deutschen sagt man Dank, aber dann wäre der Gegensatz zum "ernten" gar nicht mehr herausgekommen. (Wohlwollenderweise gehe ich mit Blick auf die englische Verlaufsform auch einmal davon aus, dass "Gebe" kein Imperativ sein woll, sondern eine Verkürzung von "Ich gebe" oder "Man gebe".)
Weitere gelistete Sprecher: John Friedmann, Shirin Lotze, Klaus Münster, Astrid Polak, Kai Taschner
Deutsche Bearbeitung: FFS Film & Fernseh Synchron GmbH im Auftrag von: ProSiebenSat.1 Media SE Übersetzung: Christine Roche Dialogbuch: Florian Kühne Dialogregie: Ursula v. Langen Produktionsleitung: Alexandra Kawalecki Redaktion: Karin Kirschey-Bolten, Dr. Petra Sparwasser Aufnahmeleitung: Ariane Bonitz Aufnahme- & Mischton: Robert Lohmaier, Andreas Meixner, Stefan Kinne, Bruno Brunner Schnitt: Sara Eisele, Daniela Summerer
6. [1x06] / 8. [1x08] "Die Schatten-Männer" ("Dedicating This One to the Crew") Dean Sanderson (Rob Lowe) Martin Halm Stewart Sanderson (Fred Savage) Patrick Schröder Debbie Sanderson (Mary Elizabeth Ellis) Melanie Hinze Claire LaCoste (Natalie Morales) Caroline Combrinck Lizzie Sanderson (Hana Hayes) Paulina Rümmelein Ethan Sanderson (Connor Kalopsis) LOUIS EITNER Dean Sanderson Sr. (William Devane) Reinhard Glemnitz
Todd (Steve Little) Paul Sedlmeir Sandy Malmuth (Michael Showalter) Claus-Peter Damitz Hugh Rozz (Will Greenberg) Jakob Riedl Pat Landy (Matt Hobby) Benedikt Gutjan Schuldirektor Davis (Jerry Minor) John Friedmann Staatsanwalt (Kurt Yaeger) -
Weitere gelistete Sprecher: Jacqueline Belle, Shirin Lotze, Klaus Münster, Astrid Polak, Manfred Trilling, Claus Vester
Deutsche Bearbeitung: FFS Film & Fernseh Synchron GmbH im Auftrag von: ProSiebenSat.1 Media SE Übersetzung: Christine Roche Dialogbuch: Florian Kühne Dialogregie: Ursula v. Langen Produktionsleitung: Alexandra Kawalecki Redaktion: Karin Kirschey-Bolten, Dr. Petra Sparwasser Aufnahmeleitung: Ariane Bonitz Aufnahme- & Mischton: Robert Lohmaier, Andreas Meixner, Stefan Kinne, Bruno Brunner Schnitt: Sara Eisele, Daniela Summerer
Deutsche Bearbeitung: FFS Film & Fernseh Synchron GmbH im Auftrag von: ProSiebenSat.1 Media SE Übersetzung: Christine Roche Dialogbuch: Florian Kühne Dialogregie: Ursula v. Langen Produktionsleitung: Alexandra Kawalecki Redaktion: Karin Kirschey-Bolten, Dr. Petra Sparwasser Aufnahmeleitung: Ariane Bonitz Aufnahme- & Mischton: Robert Lohmaier, Andreas Meixner, Stefan Kinne, Bruno Brunner Schnitt: Frank Scharnhorst, Denise Strehl, Daniela Summerer
Lizzie beklagt sich: "Ich tu' mir schwer mit Mathe". Hochdeutsch richtig ist aber einzig "Ich tu' MICH schwer mit Mathe."
Die Version mit Dativ ist mal wieder ein süddeutscher Regionalismus, vielleicht eine Kontamination mit "Etwas fällt mir schwer."
11. [1x11] / 10. [1x10] "Exodus" ("Exodus") Dean Sanderson (Rob Lowe) Martin Halm Stewart Sanderson (Fred Savage) Patrick Schröder Debbie Sanderson (Mary Elizabeth Ellis) Melanie Hinze Claire LaCoste (Natalie Morales) Caroline Combrinck Lizzie Sanderson (Hana Hayes) Paulina Rümmelein Ethan Sanderson (Connor Kalopsis) LOUIS EITNER Dean Sanderson Sr. (William Devane) Reinhard Glemnitz
Todd (Steve Little) Paul Sedlmeir Gordon Stutz (Richard Schiff) Kai Taschner Andre (Efren Ramirez) Julian Manuel Hugh Rozz (Will Greenberg) Jakob Riedl Pat Landy (Matt Hobby) Benedikt Gutjan
Stimme TV-Moderator/HG Ulrich Frank [Archivaufnahme]
Deutsche Bearbeitung: FFS Film & Fernseh Synchron GmbH im Auftrag von: ProSiebenSat.1 Media SE Übersetzung: Christine Roche Dialogbuch: Florian Kühne Dialogregie: Ursula v. Langen Produktionsleitung: Alexandra Kawalecki Redaktion: Karin Kirschey-Bolten, Dr. Petra Sparwasser Aufnahmeleitung: Ariane Bonitz Aufnahme- & Mischton: Robert Lohmaier, Andreas Meixner, Stefan Kinne, Bruno Brunner Schnitt: Daniela Summerer