Interessante Besetzungen. Da beschleicht einen das Gefühl, Schalla hat einerseits versucht gute, passende Stimmen zu besetzen und andererseits aus möglichen Umbesetzungsgründen ein paar Experimentier-Besetzungen. Finde ich gut. Würde mich mal interessieren, wie die Nebenrollen so ankommen.
Zitat von N8falke im Beitrag #18Wieso wurden einige Rollen im O-Ton belassen? Sprechen die Charaktere eine andere Sprache? Kenne die Serie nicht.
Black Bolt hat nicht gesprochen, da er mit seiner Stimme jemand töten kann, und der König und die Königin kamen in Flashbacks vor und haben nicht gesprochen.
Zitat von N8falke im Beitrag #18Wieso wurden einige Rollen im O-Ton belassen? Sprechen die Charaktere eine andere Sprache? Kenne die Serie nicht.
Black Bolt hat nicht gesprochen, da er mit seiner Stimme jemand töten kann, und der König und die Königin kamen in Flashbacks vor und haben nicht gesprochen.
Dann trifft es "O-Ton" aber nicht wirklich. Übliche Kürzel in dem Fall sind "-" oder "kT" für "kein Text".
Zitat von N8falke im Beitrag #18Wieso wurden einige Rollen im O-Ton belassen? Sprechen die Charaktere eine andere Sprache? Kenne die Serie nicht.
Black Bolt hat nicht gesprochen, da er mit seiner Stimme jemand töten kann, und der König und die Königin kamen in Flashbacks vor und haben nicht gesprochen.
Dann trifft es "O-Ton" aber nicht wirklich. Übliche Kürzel in dem Fall sind "-" oder "kT" für "kein Text".
Sie IST abgesetzt. Abgesetzt kann eine Serie immer werden; das ist nicht an die Ausstrahlung gebunden. Serien werden auch während der Erstausstrahlung abgesetzt, außerdem premierten die ersten zwei Episoden bereits auf der Leinwand. ;) Die Produktion weiterer Folgen der 1. (& einzigen) Staffel können sie ja nicht mehr verhindern.
Letzten Samstag ging die Synchro auf mehreren Streaming-Anbietern (iTunes, Amazon, Play, videoload...) ganz heimlich online. Die Serienbeschreibung ist bei einigen sehr spärlich gehalten, lol: "Das nie zuvor erzählte Abenteuer einer Königsfamilie."
Zitat von WB2017 im Beitrag #15[pre] Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Serinda Swan Medusa Jessica Walther-Gabory Ken Leung Karnak Gerrit Hamann Isabelle Cornish Crystal Alice Bauer Mike Moh Triton Valentin Stilu Sonya Balmores Auran Isabelle Schmidt Ellen Woglom Louise Lara Trautmann ? Kitang Rainer Doering ? Monolith Milton Welsh
Wenn die FFS das macht, nennt man das Nachwuchsförderung und es ist Kunst. Wenn es die RRP oder TV+Synchron macht, nennt man es Schund und es ist billig. Das sollte aber nicht so sein. Fakt ist: Es liest sich furchtbar, als habe man die besetzt, die gerade Zeit hatten. Insbesondere Lara Trautmann wirkt in Real-Life-Produktionen komplett überfordert. Stilu ist eine der langweiligsten Stimmen überhaupt. So könnte man weitermachen.
Zum Glück ist die Serie selbst - nach dem Piloten zu gehen, den ich auf Englisch damals noch vor Ende abgebrochen habe - einer der langweiligsten Produktionen aller Zeiten, zugepflanzt mit belanglosen Figuren, die dafür eigentlich schon wieder einen Preis verdient.
Hätte man die Serie mit renommierten Synchronpersönlichkeiten besetzt, hätte ich das geradezu obszön gefunden.
Zitat von 8149 im Beitrag #29@Graf Zahl Deine zitierten Namen sind kein Nachwuchs, der gefördert werden muss.
Nein, auf gar keinen Fall. Es sind auch nicht die Leute, deren Namen als Begründung für die Billigkeit irgendeiner Anime-Synchronisation oder Videospiel-Lokalisation genannt werden würden. Es sind nicht die Leute aus der vierten Reihe, nein. Nicht die, die man castet, wenn sonst alle absagen, das ist Premium.