Deutsche Erstausstrahlung (Teil 1): 15.09.1996 (ZDF) Deutsche Erstausstrahlung (Teil 2): 22.09.1996 (ZDF) Deutsche Bearbeitung: FSM – Fernsehstudio München-Unterföhring Buch: Kurt Eugen Ludwig/Brigitte Hantke (?) Dialogregie: Osman Ragheb
Dr. Edward „Fitz“ Fitzgerald (Robbie Coltrane) Wolfgang Hess Judith Fitzgerald (Barbara Flynn) Karin Anselm Mark Fitzgerald (Kieran O’Brien) Alexander Brem Kate Fitzgerald (Tess Thomson) ? D. S. Jane „Penthesilea“ Penhaligon (Geraldine Sommerville) Alexandra Ludwig D. S. Jimmy Beck (Lorcan Cranitch) Gudo Hoegel Harriman (Colin Tierney) Philipp Moog Wise (Ricky Tomlinson) Jochen Striebeck
Kenneth Trant (Jim Carter) Norbert Langer Joanne Barnes (Samantha Morton) ? Norma Trant (Cherith Mellor) ? Virginia Trant (Maureen O’Brien) Ursula Traun Michael Trant (James Fleet) Fritz von Hardenberg Dean Saunders (Darren Tighe) Manou Lubowski Rosie (Samia Longchambon) ? Busfahrer (Doc O’Brien) ? Mr. Barnes (Roger Sloman) ? Mrs. Barnes (Ellie Haddington) ? Schulsekretärin (Rosemary Chamney) ? Sarah Jennings (Emma Cunniffe) ? Police Officer (Andrew Abrahams) ? Polizist (Jeffrey Longmore) ? Arzt (Nicholas Fry) ? Pater O’Ryan (Nicholas Blane) Hans-Rainer Müller Junge (Kelvin Fletcher) ? Radiosprecher (?) Thomas Albus Sergeant Smith (Stan Finni) Thomas Albus (Zuordnung? – Rolle nicht gelistet)
Der synchrontechnische Höhepunkt dieser Folge ist für mich Fritz von Hardenbergs Darbietung. Obwohl seine Rolle gar nicht mal so groß ist, hat mich seine schauspielerische Leistung in dieser (für mich ungewohnt) ernsten Rolle sehr beeindruckt.
Den Wechsel des Drehbuchautors (von dem ich erst nach dem Anschauen gelesen habe) merkt man recht deutlich, finde ich – die Geschichte ist absolut mitreißend, aber die Dialoge sind längst nicht mehr so ausgefeilt, wie es in sämtlichen vorhergehenden Folgen der Fall war.
Zitat von VanToby im Beitrag #13K.E. Ludwig sollte, soweit ich mich erinnere, ursprünglich auch Regie führen, verstarb dann aber, bevor es dazu kommen konnte, sodass es nur bei den paar Büchern blieb.
Möglicherweise fand der notwendige Autorenwechsel auch mit dieser Folge statt ... In jedem Fall sehr schade, dass K. E. Ludwig so verhältnismäßig früh verstorben ist.
Erstausstrahlung (Teil 1): 21.11.1994 (ITV) Erstausstrahlung (Teil 2): 28.11.1994 (ITV) Erstausstrahlung (Teil 3): 04.12.1994 (ITV) Drehbuch: Jimmy McGovern Regie: Jean Stewart
Deutsche Erstausstrahlung (Teil 1): 29.09.1996 (ZDF) Deutsche Erstausstrahlung (Teil 2): 06.10.1996 (ZDF) Deutsche Bearbeitung: FSM – Fernsehstudio München-Unterföhring Buch: Kurt Eugen Ludwig/Brigitte Hantke (?) Dialogregie: Osman Ragheb
Dr. Edward „Fitz“ Fitzgerald (Robbie Coltrane) Wolfgang Hess Judith Fitzgerald (Barbara Flynn) Karin Anselm Mark Fitzgerald (Kieran O’Brien) Alexander Brem Kate Fitzgerald (Tess Thomson) ? D. S. Jane „Penthesilea“ Penhaligon (Geraldine Sommerville) Alexandra Ludwig D. S. Jimmy Beck (Lorcan Cranitch) Gudo Hoegel Harriman (Colin Tierney) Philipp Moog Wise (Ricky Tomlinson) Jochen Striebeck O’Rourke (Gerard O’Hare) Claus Brockmeyer
Marvin Malcolm (Alexander Newland) Oliver Mink Floyd Malcolm (Graham Aggrey) Hans-Georg Panczak Bev Malcolm (Julie Saunders) ? Mrs. Malcolm (Rachel Davies) Anita Höfer Trish (Ludmilla Vuli) Sandra Schwittau Ältere Tänzerin (Ina Clough) ? Taxifahrer (Jack Randle) ? Mark (Kieran O’Brien) ? Tom Carter (John McArdle) Thomas Fritsch Catherine Carter (Marian McLoughlin) ? Skelton (Wilbert Johnson) ? Arzt (Stefan Escreet) ? Mr. Molloy (Tony Rohr) ? Andrew Wiley (Andrew Readman) Ulrich Frank Helen Robins (Diane O’Kelly) ? Jed Robins (John Middleton) ? Deborah Wiley (Clarie Hackett) ? Ärztin (Clare Beck) Maria Böhme Marcia Reid (Marianne Jean-Baptiste) ? Taxi-Inspektor (Joe Simpson) ? Neugierige Nachbarin (Anna Welsh) ? Katie (Tess Thomson) ? Wilson (Ewen Cummins) Willi Röbke Hausbesitzerin (Fiona Allen) ? Barbara Charles (Angela Wynter) ? Priester (Darren Brown) ? Catriona Bilborough (Isobel Middleton) Michaela Amler Sendeleiter (?) Thomas Albus
Tatsächlich lag es wohl am Wechsel des Drehbuchautors, dass mir in der letzten Folge etwas gefehlt hat. Diese war wieder in jeder Hinsicht herausragend!
Um das Nachtragen der übrigen Ergänzungen von VanToby kümmere ich mich auch noch ...
Der Thread schlummert, glaube ich, und ich möchte Dir, Mein Name ist Hase auch nicht in die Ordnung grätschen, aber ich habe den Abspann der FOLGE 9 ("LIEBESFALLE") auf einer Videocassette entdeckt und da ich nicht weiß, ob ich die Aufnahme behalte, möchte ich doch zumindest die enthaltenen Angaben zur Synchronfassung hier beisteuern. Ich weiß auch nicht, inwiefern auf der inzwischen erschienenen DVD die Infos noch enthalten sind?!
Dr. Fitzgerald (Robbie Coltrane) ==> WOLFGANG HESS
Judith (Barbara Flynn) ==> KARIN ANSELM
Mark (Kieran O’Brien) ==> ALEXANDER BREHM
Danny (Clive Russell) ==> ROLAND HEMMO
Penhaligon (Geraldine Somerville) ==> ALEXANDRA LUDWIG-HALM
Irene Jackson (Rosemary Martin) ==> CHRISTA BERNDL
Deutsche Bearbeitung im Auftrag des ZDF Redaktion: Eva Appel, Sabine Mahr Fernsehstudio München Unterföhring Dialogbuch: Brigitte Hantke Dialogregie: Matthias von Stegmann
Schlummern ist sehr liebevoll gesagt – aber noch mehr freue ich mich über diese wertvollen Angaben selbst! Irgendwo gab es mal den Abspann einer Folge zu sehen, aber alle sind auf den DVDs in jedem Fall nicht enthalten. Und dass Matthias von Stegmann als Regisseur an der Synchronisation beteiligt war, ist mir völlig neu (in der SK ist er inzwischen auch als einer der Dialogautoren angegeben, aber das war damals noch nicht der Fall). Wenn Du noch mehr Abspänne finden solltest, freue ich mich sehr über jeden Hinweis. :-) (Den Serienführer fortzusetzen, schaffe ich im Moment leider nicht. Ich habe ihn nicht abgeschrieben, zumal ich die Serie wirklich sehr schätze, aber wenn sich jemand dazu berufen fühlen sollte, ist er selbstverständlich freigegeben – davon hätte ich ja genauso etwas.)
Schön. - Letztlich wollte ich die Angaben hier schnell archivieren, bevor sie verloren gehen. Die Aufnahme selbst hat nur eine lausige Bildqualität. Wenn ich noch mehr Abspänne entdecke, poste ich die Angaben gerne. – Ich hab ein Konvolut ziemlich alter Videocassetten übernommen, wovon ich noch einige sichten muß. Daher auch so ab und an meine zusätzlichen Infos zu den hier im Forum länger schon schlummernden Themen.
Ich hab es andernorts bereits erwähnt: Ich bin kein Synchronspezialist wie ihr hier und habe auch kein so ausgereiftes Gehör für Stimmen, aber Abspänne lesen kann ich wohl. :-) Begeistert bin ich von der Fleißarbeit, die hier geleistet wird und ich hoffe, das Forum wird nicht irgendwann abgeschaltet, ist wirklich eine Fundgrube.
Auf den DVDs befinden sich logischerweise die originalen Abspänne. Zusätzliche Tafeln mit Synchronangaben sind nicht vorhanden.
Im ZDF selbst habe ich nur eine Folge mit dem ZDF-Abspann gesehen - die in Hongkong spielende. Bei den anderen Folgen wurden die Angaben aus dem Abspann in Programmhinweise eingeblendet.
Vielleicht verwechsle ich das mit dem Abspann auch mit dem kleinen Bericht über die Synchronarbeiten zur Serie, der (vielleicht „unlogischerweise“, aber doch) auf der DVD enthalten ist.
Das Tolle ist: Die Informationen, die Du hier lieferst, können ja selbst die größten Synchronkenner nicht bieten, wenn sie nicht über das entsprechende Material verfügen. Insofern ist das doch wohl die schönstmögliche gegenseitige Bereicherung. Danke, dass Du Dir diese Mühe machst! :-)
Zitat von Norbert im Beitrag #21Auf den DVDs befinden sich logischerweise die originalen Abspänne. Zusätzliche Tafeln mit Synchronangaben sind nicht vorhanden.
Logischerweise trifft nicht zwingend zu: Es gibt auch DVDs, die die tatsächlichen Fernsehausstrahlungsfassungen von Filmen oder Serien enthalten. Die sind meist nicht "remastered" und ernten ob des schlechten Bilds meist böse Kritiken. Außer bei so Nostalgiefans wie mir, der auch gerne die bearbeiteten deutschen Fassungen inkl. Synchronisationsangaben hat. Aber egal, anderes Kapitel.
Zitat Im ZDF selbst habe ich nur eine Folge mit dem ZDF-Abspann gesehen - die in Hongkong spielende. Bei den anderen Folgen wurden die Angaben aus dem Abspann in Programmhinweise eingeblendet.
Bei dieser Folge ("Liebesfalle", Teil 2) handelt es sich ebenfalls um eine ZDF-Ausstrahlung, der tatsächliche Abspann wurde gezeigt, keine Einblendungen zu Programmhinweisen. Die Folge lief im Anschluß an den Film "Was geschah am Little Big Horn?", auf fernsehserien.de finde ich die Angabe, daß die Folge ihre Erstausstrahlung im ZDF am 17.11.1996 hatte - vermutlich ist das auch das Aufnahmedatum. Ggf. kann man das irgendwo in einer Fernsehzeitschrift/-archiv nachhalten? Falls üblicherweise 1996 bereits die mit Programmhinweisen gespickten selbstgebastelten ZDF-Abspänne liefen, war dies möglicherweise auch eine (nächtliche) Wiederholung: Oft wurden Mitte der 90er nachts die Abspänne noch gezeigt.
Zitat von Mein Name ist Hase im Beitrag #19Schlummern ist sehr liebevoll gesagt aber noch mehr freue ich mich über diese wertvollen Angaben selbst! Irgendwo gab es mal den Abspann einer Folge zu sehen, aber alle sind auf den DVDs in jedem Fall nicht enthalten.
Ja, wie im letzten Kommentar angerissen, wundert mich das überhaupt nicht. Die Neubearbeitungen und "Remasterungen" zerstören auch viele dieser hilfreichen und wertvollen Angaben, die uns die Fernsehausstrahlungen vergangener Tage noch boten. - Wie erwähnt, kann ich auch nicht alles an Videobändern (ewig) aufbewahren, aber die Infos zu sichern, bevor sie irgendwann gar nicht mehr nachzuvollziehen sind, ist mir schon ein Anliegen.
Zitat Das Tolle ist: Die Informationen, die Du hier lieferst, können ja selbst die größten Synchronkenner nicht bieten, wenn sie nicht über das entsprechende Material verfügen.
Wie ihr trotzdem an die ganzen Infos herankommt, wundert mich in so manchem Thema hier. Erschließt ihr euch das bei einigen Themen einfach oder gibt das so Blitze im Unterbewußtsein?! Bei Stimmen, die man hören und vergleichen kann, funktioniert das ja meist, aber bei Angaben z.B. zur Dialogregie wüßte ich ja schonmal gerne, wie ihr das schafft?! :-D
Zitat Insofern ist das doch wohl die schönstmögliche gegenseitige Bereicherung. Danke, dass Du Dir diese Mühe machst! :-)
Was ich finde, notiere ich hier gerne. Es kommt bestimmt noch das ein oder andere.
Zitat von Mein Name ist Hase im Beitrag #24 Grundsätzlich kann man so etwas hier: [...] nachlesen, für diesen Tag aber leider nicht.
Ja, es gibt so Seiten, aber die sind oft (wie auch hier - natürlich nachvollziehbar ob des Aufwands) nicht vollständig. Aber es soll Leute geben, die Fernsehzeitschriften sammeln, vielleicht ist ja auch jemand unter uns, der das macht und den entsprechenden Tag mal altmodisch analog nachschlagen kann - ist für mich jetzt aber auch zugegebenermaßen zweitrangig. :-p
Zitat von Omskakas im Beitrag #25Ja, wie im letzten Kommentar angerissen, wundert mich das überhaupt nicht. Die Neubearbeitungen und "Remasterungen" zerstören auch viele dieser hilfreichen und wertvollen Angaben, die uns die Fernsehausstrahlungen vergangener Tage noch boten. - Wie erwähnt, kann ich auch nicht alles an Videobändern (ewig) aufbewahren, aber die Infos zu sichern, bevor sie irgendwann gar nicht mehr nachzuvollziehen sind, ist mir schon ein Anliegen.
Das empfinde ich genauso. Aber andererseits verstehe ich schon auch, dass man mit solchen alten deutschen Mastern nicht die Masse erreichen kann …
Zitat von Omskakas im Beitrag #25Wie ihr trotzdem an die ganzen Infos herankommt, wundert mich in so manchem Thema hier. Erschließt ihr euch das bei einigen Themen einfach oder gibt das so Blitze im Unterbewußtsein?! Bei Stimmen, die man hören und vergleichen kann, funktioniert das ja meist, aber bei Angaben z.B. zur Dialogregie wüßte ich ja schonmal gerne, wie ihr das schafft?! :-D
Grundsätzlich kann man natürlich, wenn man keine offiziellen Angaben hat, nur raten. Bei manchen Regisseuren lassen sich auf Grund der Besetzung ganz gut begründete Schlüsse ziehen, im einfachsten Fall natürlich, wenn sie sich selbst besetzen (bei einigen ist das ein sicheres Indiz für Eigenregie, bei anderen weniger oder gar nicht); bei Autoren kommt man mit bestimmten Lieblingsformulierungen z. T. auch erstaunlich gut hin. Bestimmte Studios sind auf Grund der Besetzung auch recht gut zu erraten (wenn dann noch Autor und Regisseur bekannt sind, umso mehr). EDIT: Und dann kommen noch die Auftraggeber dazu und manch andere Faktoren … ^^
Zitat von Omskakas im Beitrag #25 Was ich finde, notiere ich hier gerne. Es kommt bestimmt noch das ein oder andere.
Ich finden die deutschen Abspänne - gelinde gesagt - zum Kotzen. Drei Viertel aller Angaben aus dem Original werden einfach unterschlagen, die Logos der Produktionsgesellschaften werden ebenfalls weggelassen, grafisch sind sie meist viel schlichter gehalten, oft gibt's auch bei Serien über Jahre hinweg das gleiche Hintergrundmotiv und die gleiche Musik, während sich im Original alles von Staffel zu Staffel wandelt. Im Grunde genommen haben die deutschen Abspänne nur Nachteile.
Zitat von Norbert im Beitrag #28Ich finden die deutschen Abspänne - gelinde gesagt - zum Kotzen. Drei Viertel aller Angaben aus dem Original werden einfach unterschlagen, die Logos der Produktionsgesellschaften werden ebenfalls weggelassen, grafisch sind sie meist viel schlichter gehalten, oft gibt's auch bei Serien über Jahre hinweg das gleiche Hintergrundmotiv und die gleiche Musik, während sich im Original alles von Staffel zu Staffel wandelt. Im Grunde genommen haben die deutschen Abspänne nur Nachteile.
Will ich so nicht unterschreiben: Es gibt auch ausführliche Abspänne, letztlich gab es bei vielen Serien früher immerhin die Angabe des Synchronstudios samt Dialogbuch und -regie. Bei den DVD-Veröffentlichungen fällt selbst das in der Regel weg. Die Hermes-Synchron hat diese Infos oft an den Originalabspann angehängt, das war auch eine gute Vorgehensweise.