Im Jahr 2019 veröffentlicht Bethesda das Spiel Wolfenstein Youngblood für PC, Nintendo Switch, PS4 und Xbox One. Entgegen der vorherigen Teile gibt es offenbar keine Dialogzensur mehr.
Bethesda hat nun bestätigt, dass die internationale Version mit "einschlägigen Symbolen", wie es heißt, nun von der USK geprüft wurde und legal in Deutschland erscheint. Dies geschieht aufgrund des neuen Prüfverfahrens der USK unter der Berücksichtigung der Sozialadäquanzklausel. Da jedoch nur die finale Version berücksichtigt werden konnte, wurden beide Versionen separat entwickelt. Somit gibt es eine deutsche Version mit deutscher Sprachausgabe und geschnittenen Symbolen und eine internationale Version mit englischer Sprachausgabe mit nationalsozialistischen Symbolen. "Geswitched" kann die Sprachausgabe also nicht. Dies gilt übrigens auch für das VR-Spiel Wolfenstein: Cyberpilot.
Ich kann das mit der Sprachausgabe ja verstehen - die wurde ja produziert, bevor all das durch den Test ging. Aber die Symbole hätte man ja trotzdem drinlassen können.
Eigentlich bin ich froh, dass eine komplett gesonderte Sprachausgabe produziert wurde. Nicht, dass dann diese österreichischen Sprecher unter vermutlich mäßiger internationaler Regie erhalten bleiben. Bereits in den vorherigen Teilen war der komplette Austausch ein Segen für das Spiel im Gesamtblick.
Zitat von Nur ein Fan im Beitrag #6Eigentlich bin ich froh, dass eine komplett gesonderte Sprachausgabe produziert wurde. Nicht, dass dann diese österreichischen Sprecher unter vermutlich mäßiger internationaler Regie erhalten bleiben. Bereits in den vorherigen Teilen war der komplette Austausch ein Segen für das Spiel im Gesamtblick.
Mal ganz dumm und völlig ahnungslos gefragt: was denn für österreichische Sprecher?
Zitat von MorusLP im Beitrag #4Bethesda hat nun bestätigt, dass die internationale Version mit "einschlägigen Symbolen", wie es heißt, nun von der USK geprüft wurde und legal in Deutschland erscheint. Dies geschieht aufgrund des neuen Prüfverfahrens der USK unter der Berücksichtigung der Sozialadäquanzklausel. Da jedoch nur die finale Version berücksichtigt werden konnte, wurden beide Versionen separat entwickelt. Somit gibt es eine deutsche Version mit deutscher Sprachausgabe und geschnittenen Symbolen und eine internationale Version mit englischer Sprachausgabe mit nationalsozialistischen Symbolen. "Geswitched" kann die Sprachausgabe also nicht. Dies gilt übrigens auch für das VR-Spiel Wolfenstein: Cyberpilot.
In Zeiten von im Spiel herunterladbaren Sprachpacks (AC Origins bspw.) oder Day-One-Patches von 10GB und mehr ist das doch totale Grütze. Bei Amazon stehen beide Versionen separat zum Verkauf. Wieso könnte man nicht einfach beim Start wählen welche Version man spielen möchte, wie bei einer Bluray wo der Kino-Cut und der Directors Cut drauf sind...
Zitat von Bollwerk im Beitrag #9Wieso könnte man nicht einfach beim Start wählen welche Version man spielen möchte, wie bei einer Bluray wo der Kino-Cut und der Directors Cut drauf sind...
Weil man mehr das Disney-Modell fährt, wo trotz Blueray keine (alt-)alternative Synchro drauf ist – oder ein/der deutsche Bildmaster. Einziger Unterschied, die alternative Version wird nicht totgeschwiegen.