Figur (japanischer Sprecher) BERLIN I BERLIN I BERLIN III Fushi (Reiji Kawashima) Jaro Haggège.mp3 Cedric Eich Linus Drews
March (Rie Hikisaka) Naomi Hadad.mp3 Milena Rybiczka Sarah Kunze Parona (Aya Uchida) Jill Böttcher Yvonne Greitzke Daniela Molina Hayase (Mitsuki Saiga) Isabelle Schmidt Anne Düe Birte Baumgardt Pioran (Rikako Aikawa) Sabine Walkenbach Denise Gorzelanny Ulrike Lau Gugu (Ryouko Shiraishi) Rubina Nath Luisa Wietzorek Laurine Betz Rean (Manaka Iwami) Kristina Tietz Laura Elßel Jodie Blank Shin (Atsushi Abe) Ozan Ünal Nicolás Artajo Lasse Dreyer Sakejii/Schnapsmann (Kentarou Tone) Elmar Gutmann Thomas Kästner Uwe Jellinek Tonari (Eri Inagawa) Maximiliane Häcke Victoria Frenz Giovanna Winterfeldt Sandel (Yuu Kobayashi) Nicolas Rathod Marco Eßer Vincent Borko Uroy (Nobuyuki Kobushi) Jesco Wirthgen Manuel Straube Tobias Schmidt Mia (Yuuko Natsuyoshi) Tanya Kahana Lydia Morgenstern Ronja Peters Oopa (Konomi Kohara) Léa Mariage Saskia Glück Rieke Werner
Erzähler (Kenjirou Tsuda) Tommy Morgenstern Daniel Fehlow David Nathan
Synchronstudio: Oxygen Sound Studios, Berlin Dialogbuch & -regie: Birte Baumgardt / Rieke Werner / Christian Zeiger
---
TO YOUR ETERNITY startet demnächst als Express Dub auf Crunchyroll.
Für die wortkarge Hauptrolle Fushi würde ich mir Jaro Haggège wünschen, der hat bei mir in FIRE FORCE einen bleibenden Eindruck hinterlassen.
Für March fände ich Naomi Hadad toll, sie klingt noch sehr kindlich, süß und könnte die liebenswürdige Art von March zweifellos sehr gut rüberbringen. Alternativ stelle ich mir Milena Rybicza recht passend vor, sie klingt ebenfalls noch sehr jung und hat was ganz Eigenes in ihrer Stimme (ähnlich wie ihre Mutter).
Parona scheint mir das typische, nette Anime-Mädchen zu sein, hier passen viele Sprecherinnen aus der neuen Gen: Daniela Molina, Alice Bauer, Rieke Werner, Lea Kalbhenn, Melinda Rachfahl, etc. Weil sie noch vergleichsweise selten in größeren Rollen zu hören ist, würde ich gerne Jill Böttcher auf ihr hören. Yvonne Greitzke wäre auch eine schöne Besetzung. Das 15-jährige Mädchen kaufe ich ihr zwar nicht mehr unbedingt ab, aber da mich die Rolle an Katara aus AVATAR erinnert, würde ich zu Julia Kaufmann auch nicht nein sagen.
"Schwierig" zu besetzen finde ich Hayase. Optisch würde ich sie auf Mitte 20 schätzen, auf jeden Fall älter als Parona, aber die tiefe Stimme von Mitsuki Saiga lässt sie noch älter wirken. Isabelle Schmidt wäre hier meine Wunschbesetzung, sie träfe den Charakter stimmlich gut, ähnelt auch Mitsuki Saiga, klingt dabei aber nicht ganz so tief. Für Birte Baumgardt und Anne Düe gilt dasselbe. Weitere denkbare Alternativen wären für mich Mareile Moeller und Anja Nestler.
Figur (japanischer Sprecher) BERLIN I BERLIN I BERLIN III Tonari (Eri Inagawa) Maximiliane Häcke Victoria Frenz Giovanna Winterfeldt Sandel (Yuu Kobayashi) Nicolas Rathod Marco Eßer Vincent Borko Uroy (Nobuyuki Kobushi) Jesco Wirthgen Manuel Straube Tobias Schmidt Mia (Yuuko Natsuyoshi) Tanya Kahana Lydia Morgenstern Ronja Peters Oopa (Konomi Kohara) Léa Mariage Saskia Glück Rieke Werner
In 1x01 sagt Fushi ab 07:55 "ほら? (Hora?)" (Siehst du?). Da das ein kurzer Laut ist, macht der 'Hund' das anscheinend nach, was in den italienischen, arabischen und englischen Untertiteln auch als "Ecco qua?/رأيت/See?" wiedergegeben wird. In den vielen anderen Sprachen bei Crunchyroll ist die Stelle nicht untertitelt, auch in den dUT.
Sowas ist sicher unsynchronisierbar, aber doch hört es sich für mich nach synchronisiert an, denn:
In der englischen Synchro wurde die Antwort-Stelle des Köters stumm gelassen (war also nicht im M+E Track, sondern vergessen worden), und in der dt. Synchro wurde Fushis "Siehst du?" zu "Jetzt du, ja?", weshalb der nachfolgende Hundelaut auch nicht wie der jap. Originalton klingt, sondern wie ein dumpfes "Ja" mit Pitch.
Würde gern eine weitere Einschätzung haben, ob der Unterschied in dem Laut erkennbar ist oder ich hier was fantasiere.
Verfolgt hier jemand den Simuldub zu Season 2? Fushi klingt in den letzten beiden Episoden nicht mehr nach Linus Drews. Das Sprecher kurzfristig bei Simuldubs ausfallen und ersetzt werden ist ja inzwischen keine Seltenheit mehr (glücklicherweise wurde dies bislang fast immer zeitnah in korrigierte Fassung nachgereicht).
Das man aber die Hauptrolle umbesetzt und nicht wartet, bis der Sprecher wieder verfügbar ist ist mMn aber ein Novum. Der neue Sprecher klingt nach Finn Posthumus (er ähnelt zumindest stark dem Sprecher von Bachira aus Blue Lock).
Ich bin momentan bei Folge 8 von Staffel 2, und bis dato sind mir noch keine Umbesetzungen aufgefallen. Ist die Umbesetzung von Drews die erste in der zweiten Staffel von To Your Eternity? Wenn man mal von Platinum End absieht sah es zumindest für mich so aus als würden die Oxygen Studios keine Umbesetzungen Mid-season machen. Zumindest sind mir keine aufgefallen. Selbst bei den zahlreichen TNT Simuldubs wo Drews dabei war hat er nie gefehlt weswegen Ich von Drews Abwesenheit in TyE etwas irritiert bin.
Ist in S2E15+16 nicht Drews. Jemand mit einer weicheren Stimme. Tom Raczko hätte man nehmen können, um eine notgedrungene Umbesetzung zu verstecken. Tue mich schwer die beiden auseinanderzuhalten.