Zorro mit den drei Degen (Le tre spade di Zorro) Regie: Ricardo Blasco Erstaufführung: 23.08.1963 (Verleih: Nora) Deutsche Bearbeitung: ? Dialogbuch: ? Dialogregie: ?
Diego de Guadalupe (Guy Stockwell) Thomas Eckelmann Maria (Mikaela Wood) Dagmar Altrichter Virginia (Gloria Milland) Margot Leonard Don Manuel Paredes (Antonio Prieto) Klaus W. Krause Colonello Martinez (Franco Fantasia) Heinz Petruo Juan Ortiz (Rafael Vaquero) Fritz Tillmann Marquis de Santa Anna (Giuseppe Addobbati) Curt Ackermann Pater Geronimo (Félix Fernández) Hans Hessling Felipe (Juan Luis Galiardo) Claus Jurichs Capitan Gonzalez (Alfonso Rojas) Helmuth Grube Ana (Anna Petocchi) Ilse Pagé (Nicht Renate Heilmeyer!) Soldat (Luis Marín) Rainer Brandt Nodriza (Pilar Gómez Ferrer) Anneliese Würtz Gast in der Taverne (Antonio Gradoli) Toni Herbert Betrunkener Soldat (Agustin Gonzalez) Gerd Duwner der Neue Gouverneur (Santiago Rivero) Kurt Waitzmann Erzähler (?) Horst Niendorf Diego's Mutter (?) Tilly Lauenstein Soldat (?) Otto Czarski Bandit (?) Toni Herbert Gast in der Taverne (?) Jochen Schröder Soldat (?) Heinz Palm Soldat (?) Horst Gentzen
Die Besetzung wirkt teilweise wie eine frühe Brunnemann-Synchro, plus Brandt in einer Nebenrolle. Die Dialoge sind allerdings relativ ernst geraten. Nur einmal rutscht Toni Herbert ein "wer bist du denn Schwesterchen?" beim Überfall auf die Postkutsche heraus. Vielleicht war es ja Hans F. Wilhelm. Der Nora-Verleih passt halt auch nicht zur UFA oder wenn schon vorhanden BU. Was mir nebenbei aufgefallen ist, dass Antonio Prieto hier auch von Klaus W. Krause gesprochen wurde und das vor "Für eine Handvoll Dollar".
Ana - ganz sicher nicht Renate Heilmeyer wie in den Datenbanken steht. Für mich klingt das irgendwie wie ein ganz junge Eva-Maria Werth Nodriza
Auch Fritz Tillmann ist falsch bei Arne und Martin zugeordnet, Julio Cesar spielt Zorro als Kind. Rafael Vaquero ist der richtige Darsteller.
Ich höre bei Ana Ilse Pagé. Zwar immer etwas knifflig aufgrund so vieler ähnlicher Stimmen in dieser Zeit, aber Eva-Maria Werth ist es definitiv nicht, die ist in ihrem kleinen Auftritt in "Dr. No" schon ganz klar zu erkennen. Wär schon witzig - Winnetou und seine Schwester zusammen, als Winnetou aber noch nicht Winnetou war.
So wenig Margot Leonard, Klaus W. Krause und Horst Gentzen für mich auf den ersten Blick in sein Profil passen (ich dachte erst an die Rondo): Im selben Jahr hat Brunnemann bei der UFA für den Nora-Verleih „Das große Liebesspiel“ synchronisiert: mit Margot Leonard, Horst Gentzen, Fritz Tillmann u. a. Und als wäre das nicht schon fast genug: Auch „Zorros grausamer Schwur“, Nora 1965, landete bei ihm.
Ich verstehe, wie Du auf Eva-Maria Werth kommst, aber die ist es leider nicht (es fehlt z. B. die sehr markante Aussprache).
Wieso passt Leonard nicht ins Brunnemann-Profil? Ganz im Gegenteil, sie wurde anfangs gern von ihm besetzt (deshalb verwundert es ja so, dass sie im dritten Fantomas nicht die Demongeot sprach). Und ähnlich sieht es mit Gentzen aus, auch wenn der vor allem um 1970 bei ihm zum Einsatz kam.
Das war mein subjektiver Eindruck und sollte natürlich auch nicht heißen, dass er die Genannten nie besetzt hätte – aber dass sie eben nicht zu seinem Stammpersonal gehörten. Und das trifft für diese Zeit sicher auf alle drei zu; Leonard war bspw. laut Arne vor 1965 3x 1960 und 1x 1963 bei ihm zu hören. Die vielen Rollen kamen wohl erst ab ca. 1967.
Es ist halt immer schwierig da wirkliche 100%-ige Schlüsse zu ziehen, wenn nur ein Originalvorspann vorliegt. Und ja, für die Nora gibt es Präsenzfälle, aber in beiden war der Dialog auch gesalzener und Brunnemann tummelte sich in Nebenrollen. War hier beides nicht der Fall. Die Texte wirken etwas freier, aber mit Wahrung des Originals. Könnte HFW sein oder ein anderer. Brunnemann selbst glaube ich nicht.