Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 5 Antworten
und wurde 431 mal aufgerufen
 Filme: aktuell
CrimeFan



Beiträge: 6.852

22.05.2023 15:59
Gentleman - Taken Identity (ROK, 2022) Zitat · antworten

Gentleman - Taken Identity
Gentleman

Als Privatdetektiv Ji Hyeon-su fälschlicherweise beschuldigt wird, eine Klientin entführt zu haben, nimmt er die Identität eines verunglückten Staatsanwalts an, um die Entführer selbst aufzuspüren und sich zu entlasten. Dafür bleiben ihm allerdings nur ein paar Tage, bis der echte Anwalt aus seinem Koma aufwacht! Schnell stellt sich heraus, dass der mächtige Schwerkriminelle Kwon Do-hun seine Finger im Spiel hat: Dank seiner persönlichen Kontakte zur obersten Etage der Gesellschaft ist er praktisch unantastbar. Wird es Hyeon-su gelingen, seinen Kopf rechtzeitig und unbeschadet aus der Schlinge zu ziehen? (Text: Splendid)

Figur                   Schauspieler            Sprecher  
Ji Hyeon-soo Ju Ji-hoon Tobias Schmitz
Kwon Do-hoon Park Sung-woong Peter Flechtner
Kim Hwa-jin Choi Sung-eun Lydia Morgenstern
Professor Kang Lee Kyu-hyung Fabian Oscar Wien
Cho Chang-mo Kang Hong-seok Constantin von Jascheroff
Jo Pil-yong Lee Dal Sascha Werginz
Pflegekraft Ko Ju-hee Josephine Martz
Synchronfirma: Splendid Synchron GmbH, Berlin/EuroSync GmbH, Berlin
Dialogbuch: Victoria Sturm/Frank Schröder
Dialogregie: Victoria Sturm/Frank Schröder

Trailer:

Erscheint am 25.08 auf Disc.

CrimeFan



Beiträge: 6.852

27.07.2023 08:31
#2 RE: Gentleman - Taken Identity (ROK, 2022) Zitat · antworten
Chow Yun-Fat


Beiträge: 6.776

27.07.2023 09:28
#3 RE: Gentleman - Taken Identity (ROK, 2022) Zitat · antworten

Schön, dass Splendid mal wieder was "Richtiges" aus dem Asia-Sektor herausbringt und nicht diesen China-Web-Trash.

CrimeFan



Beiträge: 6.852

27.07.2023 09:58
#4 RE: Gentleman - Taken Identity (ROK, 2022) Zitat · antworten

Zitat von Chow Yun-Fat im Beitrag #3
Schön, dass Splendid mal wieder was "Richtiges" aus dem Asia-Sektor herausbringt und nicht diesen China-Web-Trash.

Die werden dennoch weiterhin fleißig jeden Monat veröffentlicht, wo sogar ich inzwischen das Interesse verloren habe. Splendid lässt die auch mittlerweile bei Legendary Units synchronisieren.

Jaden


Beiträge: 2.791

04.08.2023 21:15
#5 RE: Gentleman - Taken Identity (ROK, 2022) Zitat · antworten

Trailer 1 - DE:


{0:03}: Marek Harloff
Park Sung-woong: Christian Stark
{0:45}: Matthias Klimsa

Melchior


Beiträge: 1.786

20.11.2023 15:27
#6 RE: Gentleman - Taken Identity (ROK, 2022) Zitat · antworten

Die Angaben in der SK zum Film, die wahrscheinlich direkt von der Synchrontafel stammen, sind seltsam.

Link: https://www.synchronkartei.de/film/56102

Dort werden als Figuren "Chickadee", "Soon-Kyung" und "Seonbae" gelistet.

Und ich vermute, dass hier einfach teilweise die einzelnen Buchstaben, aus denen die Bezeichnungen bestehen, romanisiert wurden, ohne die eigentliche Bedeutung im Gesamten bzw. Kontext zu berücksichtigen.

Es gibt den Namen "Seon-bae", aber die Schreibweise "Seonbae" (선배) in der Synchrontafel (SK) deutet darauf hin, dass eigentlich das Wort Senior (im akademischen Kontext) gemeint ist, "Soon-Kyung" (순경) kann zwar ein Name sein, aber hier ist sehr wahrscheinlich Patrol Officer (Police Officer) gemeint, und mit "Chickadee" (박새) ist nicht unbedingt der Vogel (Meise) gemeint, sondern ergibt auch den Namen Park Sae.

Ich hoffe in der deutschen Synchro werden die Figuren nicht wirklich mit "Chickadee", "Soon-Kyung" und "Seonbae" angesprochen. Ich habe den Film selbst noch nicht gesehen.

Nachdem ich die koreanische Wikipedia-Seite zum Film benutzt habe, in der ich nach den Rollen und Schauspielern unter Verwendung der oben angegebenen koreanischen Schriftzeichen gesucht habe, und dann die Ergebnisse mit englischsprachigen Filmdatenbanken abgeglichen habe, glaube ich, dass ich nun die genauen Rollenbezeichnungen + Schauspieler gefunden habe.

Hier ist eine Liste mit den Angaben aus der SK + andere Angaben, die ich finden konnte + meine Änderungen an den Rollenbezeichnungen (in Kursivschrift):


Synchronfirma: DMT Digital Media Technologie GmbH, Hamburg
Dialogbuch: Daniel Petersen
Dialogregie: Matthias Klimsa

Rolle Schauspieler*innen Synchronschauspieler*innen

Ji Hyeon-soo Ju Ji-hoon David Berton
Kwon Do-hoon Park Sung-woong Christian Stark
Kim Hwa-jin Choi Sung-eun Maria Wardzinska
Jo Chang-mo Kang Hong-suk Bojan Vucetic
Jo Pil-yong Lee Dal Alexander Merbeth
Lee Rang Park Hae-eun Elise Eikermann
Lee Joo-young Kwon Han-sol Nastaran Amiry
Chief Lee Lee Seo-hwan Matthias Klimsa
Son Myung-ho Park Ji-hoon Janek Schächter
Staatsanwalt Kang Lee Hyun-kyun Jens Wendland
Detective Cha Im Sung-jae Marek Harloff
Park Sae Choi Jang-cheon Maik Degner Koreanische Rollenbezeichnung gemäß Wikipedia: 박새
Senior von Hwa-jin Lee Hwa-jung Jannika Jira Koreanische Rollenbezeichnung gemäß Wikipedia: 화진 선배*
Patrol Officer Kim Choi Chang-wook Eser Duran Koreanische Rollenbezeichnung gemäß Wikipedia: 김 순경**
Mr. Kim - Ben Küch
Sekretärin - Samina König
Reporter - Nils Rieke

Für die letzten drei Rollen konnte ich keinen Schauspieler zuordnen, weil es mehrere Figuren gibt, die die entsprechende Bezeichnung tragen.
* bedeutet grob übersetzt Hwa-jins Senior
** durch die Lücke zwischen Kim (김) und Soon-Kyung (순경) wird eigentlich deutlich, dass hier kein Name gemeint ist

Mich würde wirklich interessieren, wer die Rohübersetzung für den Film angefertigt hat und was in der CONTI vermerkt war.

 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz