Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 66 Antworten
und wurde 8.325 mal aufgerufen
 Serien: Aktuelle Diskussionen
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5
Donnie Darko
Moderator


Beiträge: 8.083

17.09.2005 01:14
#16 RE: Cheers! Zitat · antworten

In Antwort auf:
Dieter Landuris konnte ich mir bis heute nicht einprägen, weil ich nicht viel mit dem gesehen habe (gut Bill Cosby Show, aber das war für mich nur 'ne kurze Phase). Aber das hier ist für mich jetzt so markant, das sollte drin bleiben.

Ich finde, Dieter Landuris hat wirklich eine Stimme, die einfach für Synchron geeignet ist - weiß nicht, die hat irgendetwas. Hauptsächlich ist er ja aber als Schauspieler "mit Gesicht" tätig. Bei einer der SCOOBY DOO-Zeichentrick-Synchros hat er Shaggy gesprochen, was mir seine Stimme schon ziemlich einprägte.

Gruß,
Jan
--------------------
"28 Tage, 6 Stunden, 42 Minuten, 12 Sekunden. Dann ist das Ende der Welt gekommen." (Donnie Darko)
"Und was wäre, wenn Du in die Vergangenheit reisen und alle schmerzhaften und dunklen Stunden durch etwas Besseres ersetzen könntest?" (Donnie Darko)
"Ich hoffe, dass ich, wenn die Welt untergeht, erleichtert aufatmen kann, weil es dann so viel gibt, auf das ich mich freuen kann." (Donnie Darko)
Steffi Beba als Synchronstimme von Laura Harris in THE FACULTY

neusynchrosmachenalleskaputt


Beiträge: 1.047

17.09.2005 07:11
#17 RE: Cheers! Zitat · antworten

Klar, dass sowas reizvoll ist. Ich hab mir vor ein paar Jahren schonmal überlegt, mich bei WETTEN DASS? zu bewerben und aus einer 100er Synchronleute-Auswahl die Stimmen anhand der Kombination: "Husten-Räuspern-Schreien" zu erkennen.

@Toby:
Du solltest den Namen oben allerdings auch ändern ("Memel" auf dem Link).

Hendrik Meyerhof


Beiträge: 6.341

17.09.2005 10:07
#18 RE: Cheers! Zitat · antworten

Da bist Du aber nicht der Erste, Arne Kaul hat es ja auch schon bei WETTEN DASS versucht, aber sowas übersteige wohl die Aufnahmefähigkeit des Durchschnittszuschauers.

Gruß,

Hendrik
---
http://www.synchronisation.de.vu

mein Weblog: http://www.cool-critics.de.vu

das DEAD ZONE-Forum: http://www.deadzone-net.de.vu/

Farb-Legende:
blau = Spekulation
orange = Trailer-Besetzung
grün = endgültige Besetzung
rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung

neusynchrosmachenalleskaputt


Beiträge: 1.047

17.09.2005 11:09
#19 RE: Cheers! Zitat · antworten

Da gab's aber schon deutlich schlechtere Wettvorschläge und -kandidaten...

Hendrik Meyerhof


Beiträge: 6.341

17.09.2005 11:10
#20 RE: Cheers! Zitat · antworten

Ja, ich verstehe auch nicht, wieso man sowas ablehnt.

Gruß,

Hendrik
---
http://www.synchronisation.de.vu

mein Weblog: http://www.cool-critics.de.vu

das DEAD ZONE-Forum: http://www.deadzone-net.de.vu/

Farb-Legende:
blau = Spekulation
orange = Trailer-Besetzung
grün = endgültige Besetzung
rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung

VanToby
Forumsleiter

Beiträge: 41.510

20.09.2005 21:38
#21 RE: Cheers! Zitat · antworten
Dass ausgerechnet ich da nicht gleich draufgekommen bin:

016 / 13. [1x13] "Keine Liebe, keine Werbung" ("Now Pitching, Sam Malone")
Paul (Paul Vaughn): Christoph Lindert

Gruß,
Tobias

Lammers


Beiträge: 4.061

21.09.2005 19:16
#22 RE: Cheers! Zitat · antworten
Wie ich gehört habe, hatte "Cheers" bei der Erstausstrahlung in der 80ern im ZDF einen etwas anderen Titel (Prost Helmut) und eine andere, auf den deutschen Markt abgestimmte Synchro (Sam Malone hieß Hubsi Milbe und war kein ehemaliger Baseballstar sondern ein ehemaliger Fußballtrainer). Weiß jemand etwas über diese Synchro ?
VanToby
Forumsleiter

Beiträge: 41.510

22.09.2005 17:00
#23 RE: Cheers! Zitat · antworten

Eben bin ich draufgekommen:

016 / 13. [1x13] "Keine Liebe, keine Werbung" ("Now Pitching, Sam Malone")
Coach (Jan Rabson): Günter Clemens

011 / 14. [1x14] "Geteilter Kummer" ("Let Me Count the Ways")
Bargast #4 Alan (Alan Koss): Günter Clemens

Gruß,
Tobias
--
"Diese Signale wurden gesendet, um auf sie aufmerksam zu machen."

derDivisor47



Beiträge: 2.087

22.09.2005 23:15
#24 RE: Cheers! Zitat · antworten

habe auch mal von gehört, halte es für ein gerücht.

VanToby
Forumsleiter

Beiträge: 41.510

22.09.2005 23:52
#25 RE: Cheers! Zitat · antworten
Das ist *definitiv* kein Gerücht.

Als man Anfang der 80er die ersten Sitcoms nach Deutschland holte, wusste man nicht so recht, was man damit anfangen sollte. Man fürchtete, dass aufgrund der vielfältigen Bezüge auf amerikanisches Kulturgut der deutsche Zuschauer keinen Bezug zu solchen Serien herstellen könnte. Daher entschied man sich im wahrsten Sinne des Wortes zur Frontalgermansierung, um die Illusion zu erwecken, die Serie spiele in Deutschland.

Das ist ein generelles Dilemma bei deutschen Synchronisationen oder deutschen Übersetzungen überhaupt. Es gibt da zwei Grundrichtungen: Entweder man bleibt dem Original möglichst nahe mit allen Bezügen um authentisch zu bleiben. Dann versteht der deutsche Rezipient aber nicht alles und außerdem wäre/bliebe es komisch, dass in einem so amerikanischen Amerika deutsch gesprochen wird. Oder man deutscht alles ein. Dann könnten Leute "Verfälschung!" rufen und sich verarscht fühlen, wenn sie doch wissen und teils an der Stadtkulisse auch sehen, dass es in Amerika spielt und es trotzdem dauernd Bezüge zu irgendwelchen deutschen Sachen gibt.

Das Extrem der einen Richtung ist die Originalfassung selbst. Man übersetzt gar nicht. Dafür wäre aber auch eine englischsprachige Leser- oder Zuschauerschaft nötig, die die ganzen Bezüge versteht. Sprich: Ein deutscher Leser wird eine amerikanische Originalfassung nur selten so verstehen können wie ein Amerikaner.

Das andere Extrem ist die vollständige Adaption, ein Remake: Man produziert das Werk noch mal völlig neu, wobei man unter großem künstlerischem Eingriff alles ummodelt, so dass es auf ein deutsches Publikum eine vergleichbare Wirkung hat wie auf ein amerikanisches.

Der goldene Weg liegt dazwischen. Man sollte dem Original dem Gedanken nach treu ("faithful") bleiben, was durchaus auch größere Umformulieren bedeuten kann. Nicht der genaue Wortlaut macht ein Werk aus, sondern deren Wirkung. Im Zweifel würde ich aber immer zu einer freieren Übersetzung tendieren. Ein geschlossenes Sprachbild ist wichtig. Da man bei einer Übersetzung nun mal schon eine eigentlich falsche Sprache hat, sollte man mit ihr dann zumindest pfleglich umgehen. Vor allem dann, wenn der Wortwitz wichtig ist.


"Prost Helmut" war aber über das Ziel hinausgeschossen. Da hat auch mal jemand was dazugepostet (im alten Forum?). War glaube ich eine Berliner Synchro und Andreas Mannkopff war in einer Rolle dabei.

Gruß,
Tobias
--
"Diese Signale wurden gesendet, um auf sie aufmerksam zu machen."

Hendrik Meyerhof


Beiträge: 6.341

22.09.2005 23:52
#26 RE: Cheers! Zitat · antworten

Also, laut der Wunschliste (http://www.wunschliste.de/links.pl?s=1048) hatte die Serie tatsächlich diesen Titel, PROST HELMUT.
Auch die IMDb nennt das als Alternativtitel (http://german.imdb.com/title/tt0083399/).
Und hier werden sogar die damals eingedeutschten Namen der Charaktere aufgelistet: http://www.cheers-becker.de/c-interessantes1.html

Gruß,

Hendrik
---
http://www.synchronisation.de.vu

mein Weblog: http://www.cool-critics.de.vu

das DEAD ZONE-Forum: http://www.deadzone-net.de.vu/

Farb-Legende:
blau = Spekulation
orange = Trailer-Besetzung
grün = endgültige Besetzung
rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung

derDivisor47



Beiträge: 2.087

23.09.2005 00:06
#27 RE: Cheers! Zitat · antworten

hat also jemand von euch "Prost Helmut" gesehen.

Aristeides


Beiträge: 1.572

23.09.2005 02:36
#28 RE: Cheers! Zitat · antworten

Ja, Anfang der 90er lief sie ein letztes Mal auf Pro Sieben. Zumindest an "Norm", der mit diesem schrägen "Prost, Helmut!" begrüßt wurde, erinnere ich mich noch gut... Zu der Zeit, als Pro Sieben/Kabel 1 noch Sprecherangaben auf der homepage gemacht haben, ist auch mal eine völlig abweichende Angabe zu Cheers aufgetaucht. Danach waren hans Nitshcke für Ratzenberger und Otto Czarski für Colasanto genannt. Ich halte es für gut möglich, dass sich diese Angaben auf die alte "Prost, helmut!" beziehen, bin mir aber keinesfalls sicher...

Gruß,
Ilja


Vielen Dank an alle, die mit Daten und Bildern weitergeholfen haben...
http://www.synchronsprecher.de.tf

VanToby
Forumsleiter

Beiträge: 41.510

23.09.2005 13:19
#29 RE: Cheers! Zitat · antworten
017 / 17. [1x17] "Das ideale Rendezvous" ("Diane's Perfect Date")
Sam Malone (Ted Danson) Rüdiger Bahr
Diane Chambers (Shelley Long) Madeleine Stolze
Ernie "Coach" Pantusso (Nicholas Colasanto) Norbert Gastell
Carla Tortelli (Rhea Perlman) Angelika Bender
Norm Peterson (George Wendt) Peter Musäus

Cliff Clavin (John Ratzenberger) Gudo Hoegel
Walter Franklin (Doug Sheehan) Kai Taschner
Olga (Gretchen Corbett) Maria Böhme
Andy Schroeder (Derek McGrath) Martin Semmelrogge


019 / 18. [1x18] "Bostons beste Bedienung" ("No Contest")
Sam Malone (Ted Danson) Rüdiger Bahr
Diane Chambers (Shelley Long) Madeleine Stolze
Ernie "Coach" Pantusso (Nicholas Colasanto) Norbert Gastell
Carla Tortelli (Rhea Perlman) Angelika Bender
Norm Peterson (George Wendt) Peter Musäus

Thomas P. 'Tip' O'Neill (Thomas P. 'Tip' O'Neill*) Manfred Erdmann
Paul (Paul Vaughn) Christoph Lindert
Cliff Clavin (John Ratzenberger) Gudo Hoegel
Moderator (Charlie Stavola) Ivar Combrinck
Yvonne (Renee Gentry) Claudia Lössl
Jocelyn (Sharon Peters) Michaela Amler
Bonnie (Tessa Richarde) Katrin Fröhlich
Schiedsrichter #1 (Daryl Keith Roach**) Günter Clemens
Schiedsrichter #2 (Bob Ari) Thomas Albus
Schiedsrichter #3 (James Sherwood***) ???

* als Speaker 'Tip' O'Neil
** als Daryl Roach
*** als James Shamus Sherwood


018 / 19. [1x19] "Der betrogene Betrüger" ("Pick a Con ... Any Con")
Sam Malone (Ted Danson) Rüdiger Bahr
Diane Chambers (Shelley Long) Madeleine Stolze
Ernie "Coach" Pantusso (Nicholas Colasanto) Norbert Gastell
Carla Tortelli (Rhea Perlman) Angelika Bender
Norm Peterson (George Wendt) Peter Musäus

George Wheeler (Reid Shelton) Manfred Erdmann
Harry 'The Hat' Gittes (Harry Anderson) Thomas Darchinger
Cliff Clavin (John Ratzenberger) Gudo Hoegel


020 / 20. [1x20] "Trauung am Tresen" ("Somone Single, Someone Blue")
Sam Malone (Ted Danson) Rüdiger Bahr
Diane Chambers (Shelley Long) Madeleine Stolze
Ernie "Coach" Pantusso (Nicholas Colasanto) Norbert Gastell
Carla Tortelli (Rhea Perlman) Angelika Bender
Norm Peterson (George Wendt) Peter Musäus

Danny ([uncredited]) Horst Sachtleben
Glenn (Paul Willson) Hans-Rainer Müller
Cliff Clavin (John Ratzenberger) Gudo Hoegel
Mrs. Helen Chambers (Glynis Johns) Marianne Wischmann
Boggs (Duncan Ross) Thomas Reiner
Harrison Fiedler (Dean Dittman) Niels Clausnitzer


021 / 21. [1x21] "Ein Halbgott als Bruder" ("Showdown, Part I")
Sam Malone (Ted Danson) Rüdiger Bahr
Diane Chambers (Shelley Long) Madeleine Stolze
Ernie "Coach" Pantusso (Nicholas Colasanto) Norbert Gastell
Carla Tortelli (Rhea Perlman) Angelika Bender
Norm Peterson (George Wendt) Peter Musäus

Cliff Clavin (John Ratzenberger) Gudo Hoegel
Alan (Alan Koss) (Claus Brockmeyer)
Derek Malone [Stimme] (George Ball) ???
Paul (Paul Vaughn) Christoph Lindert
Debbie (Deborah Shelton) Martina Duncker


022 / 22. [1x22] "Hau ab und bleib hier!" ("Showdown, Part II")
Sam Malone (Ted Danson) Rüdiger Bahr
Diane Chambers (Shelley Long) Madeleine Stolze
Ernie "Coach" Pantusso (Nicholas Colasanto) Norbert Gastell
Carla Tortelli (Rhea Perlman) Angelika Bender
Norm Peterson (George Wendt) Peter Musäus

Tuck (Tim Cunningham) ???
Cliff Clavin (John Ratzenberger) Gudo Hoegel
Erzählerin (Rhea Perlman) Angelika Bender
Paul (Paul Vaughn) Christoph Lindert
Alan (Alan Koss) Claus Brockmeyer
Cindy (Peggy Kubena) ???
Ältere Dame #1 (Lois De Banzie) Inge Schulz (?)[/url]
Ältere Dame #2 (Helen Page Camp) ???





2. Staffel (1982-1983):

023 / 23. [2x01] "Deine Wohnung, meine Wohnung?" ("Power Play")
Sam Malone (Ted Danson) Rüdiger Bahr
Diane Chambers (Shelley Long) Madeleine Stolze
Ernie "Coach" Pantusso (Nicholas Colasanto) Norbert Gastell
Carla Tortelli (Rhea Perlman) Angelika Bender
Cliff Clavin (John Ratzenberger) Gudo Hoegel
Norm Peterson (George Wendt) Peter Musäus

Paul (Paul Vaughn) Christoph Lindert
Alan (Alan Koss) Claus Brockmeyer
Stimme #1 ([uncredited]) ???
Stimme #2 ([uncredited]) ?


025 / 24. [2x02] "Das wilde Mauerblümchen" ("Little Sister Don't Cha")
Sam Malone (Ted Danson) Rüdiger Bahr
Diane Chambers (Shelley Long) Madeleine Stolze
Ernie "Coach" Pantusso (Nicholas Colasanto) Norbert Gastell
Carla Tortelli (Rhea Perlman) Angelika Bender
Cliff Clavin (John Ratzenberger) Gudo Hoegel
Norm Peterson (George Wendt) Peter Musäus

Annette Lozupone (Rhea Perlman) Angelika Bender
Tom (Paul Wilson) Hans-Rainer Müller
Paul (Paul Vaughn) Christoph Lindert
Bargast (Jerry Prell) ???


Cheers 1x17 Andy.mp3 - erinnert an Oliver Grimm, aber etwas verunsichert mich. Wäre für mich auch wegen des Berliner Dialekts interessant.

Cheers 2x01 Stimme 1+2.mp3 - Wen hört man denn da? Siegmar Schneider und Renate Danz?? Und falls ja, eventuell aus "Mr. Hobbs macht Ferien"?

Gruß,
Tobias
--
"Diese Signale wurden gesendet, um auf sie aufmerksam zu machen."
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Cheers 2x01 Stimme 1+2.mp3
neusynchrosmachenalleskaputt


Beiträge: 1.047

23.09.2005 13:25
#30 RE: Cheers! Zitat · antworten

017 / 17. [1x17] "Das ideale Rendezvous" ("Diane's Perfect Date")
Andy Schroeder (Derek McGrath) Oliver Grimm??

Eindeutig: Martin Semmelrogge

Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz