Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 35 Antworten
und wurde 2.519 mal aufgerufen
 Allgemeines
Seiten 1 | 2 | 3
rote Blume ( Gast )
Beiträge:

09.10.2005 17:54
Denglische Modephrasen Zitat · antworten

Mich persönlich regt regelmäßig der Gebrauch englischer Phrasen im Deutschen auf.

Meine Hitliste an "Unsäglichkeiten" führt derzeit dieses "gut zu wissen" an, immer noch gefolgt von "nicht wirklich". Nur, weil selbst den besten der Autoren gelegentlich nichts besseres einfällt (der einzige Schwachpunkt in dem sonst hervorragenden Dialogbuch von "Was das Herz begehrt"), muss man dieses Synchrondeutsch nicht noch weiterverbreiten. Ein "Danke für den Hinweis" täte es doch auch, oder?
Wem fallen noch mehr solche "geistigen Trägheiten" ein?

Gruß
Elisabeth


http://hometown.aol.co.uk/drecmvg/myhomepage/aboutme.html

Hendrik Meyerhof


Beiträge: 6.341

09.10.2005 17:58
#2 RE: Denglische Modephrasen Zitat · antworten

Nun, "gut zu wissen" und "nicht wirklich" benutzen allerdings auch überraschend (oder erschreckend?) viele Leute in meinem Alter in der Umgangssprache, sodass es zumindest bei Filmen/Serien, die junge Leute als Protagonisten haben, nicht unbedingt abwegig ist, solche Phrasen zu benutzen.
Allerdings stellt sich die Frage, ob das nicht vielleicht durch Synchros auf sie abgefärbt hat oder aber ob es umgekehrt war. Who cares? (oder auch: "Wen juckt's?")

Gruß,

Hendrik
---
http://www.synchronisation.de.vu

mein Weblog: http://www.cool-critics.de.vu

das DEAD ZONE-Forum: http://www.deadzone-net.de.vu/

Farb-Legende:
blau = Spekulation
orange = Trailer-Besetzung
grün = endgültige Besetzung
rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung

murphy


Beiträge: 2.373

09.10.2005 19:27
#3 RE: Denglische Modephrasen Zitat · antworten

In Antwort auf:
Nun, "gut zu wissen" und "nicht wirklich" benutzen allerdings auch überraschend (oder erschreckend?) viele Leute in meinem Alter in der Umgangssprache, sodass es zumindest bei Filmen/Serien, die junge Leute als Protagonisten haben, nicht unbedingt abwegig ist, solche Phrasen zu benutzen.
Meiner Meinung nach rührt die Verbreitung dieser Phrasen in der Umgangssprache eben ursprünglich von den konsequenten Fehlübersetzungen in Filmen und Serien her!

Mein Beispiel: "Was immer [...]".

Ich meine mal irgendwo gelesen zu haben, dass dies ein reiner Anglizismus ist – korrektes Deutsch ist einzig und allein "was auch immer". Leider konnte ich die Quelle nicht mehr finden ...

In Antwort auf:
Allerdings stellt sich die Frage, ob das nicht vielleicht durch Synchros auf sie abgefärbt hat oder aber ob es umgekehrt war.
Hoppla. Ich gelobe zukünftig erst zu lesen und dann zu antworten :)

In Antwort auf:
Who cares? (oder auch: "Wen juckt's?")
/me zum Beispiel ;)

Seitdem ich den Unterschied zwischen "scheinbar" und "anscheinend" kenne, könnte ich jedem an die Gurgel springen, der diese Wörter (und nicht etwa "Worte"!) konsequent durcheinanderschmeißt, um den Eindruck gewählter Ausdrucksweise zu erwecken.


Hendrik Meyerhof


Beiträge: 6.341

09.10.2005 19:39
#4 RE: Denglische Modephrasen Zitat · antworten

Seitdem ich den Unterschied zwischen "scheinbar" und "anscheinend" kenne

Hihi, ich musste auch erst darüber aufgeklärt werden.
Ach, das ist übrigens auch so'n Beispiel: In 24 Staffel 3 (schreibt Tennstedt eigentlich auch die Bücher?) sagte Jack Bauer zuerst einen Satz mit "anscheinend", danach einen Satz mit "scheinbar", direkt darauf gefolgt. Nur leider fiel dadurch auf, dass die beiden Worte sinnentstellend verwendet wurden.

Gruß,

Hendrik
---
http://www.synchronisation.de.vu

mein Weblog: http://www.cool-critics.de.vu

das DEAD ZONE-Forum: http://www.deadzone-net.de.vu/

Farb-Legende:
blau = Spekulation
orange = Trailer-Besetzung
grün = endgültige Besetzung
rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung

ronnymiller ( gelöscht )
Beiträge:

10.10.2005 14:03
#5 RE: Denglische Modephrasen Zitat · antworten

Ich find das eigentlich kaum schlimm, nicht wirklich jedenfalls. Gut zu wissen aber, dass es anscheinend einen Unterschied gibt zu scheinbar, was ich anscheinend (oder scheinbar) noch gar nicht wusste.
Was immer - ich hab kein Problem damit :)

Ja - es hat sich anscheinend doch viel abgefärbt auf unsere Umgangssprache - durch die Synchros. Scheinbar.


Hendrik Meyerhof


Beiträge: 6.341

10.10.2005 14:43
#6 RE: Denglische Modephrasen Zitat · antworten

*lol* Dein Text ist klasse und man kriegt fast 'nen Gehirnkrampf beim Lesen.

Gruß,

Hendrik
---
http://www.synchronisation.de.vu

mein Weblog: http://www.cool-critics.de.vu

das DEAD ZONE-Forum: http://www.deadzone-net.de.vu/

Farb-Legende:
blau = Spekulation
orange = Trailer-Besetzung
grün = endgültige Besetzung
rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung

Chow Yun-Fat


Beiträge: 6.876

10.10.2005 16:33
#7 RE: Denglische Modephrasen Zitat · antworten
Mal für die ganz Dummen unter uns:

Was ist an "Gut zu wissen" so schlimm??

Und worauf bezieht sich das scheinbar/anscheinend??


BB


"Du magst meinen Reis nicht?"

Hendrik Meyerhof


Beiträge: 6.341

10.10.2005 17:08
#8 RE: Denglische Modephrasen Zitat · antworten

Und worauf bezieht sich das scheinbar/anscheinend??

anscheinend [an·schei·nend]
Adv; den Tatsachen, dem äußerlich Erkennbaren nach zu urteilen, wie es als wahrscheinlich angenommen wird ≈ vermutlich

scheinbar [schein·bar]
Adj; nur dem äußeren Eindruck nach, aber nicht in Wirklichkeit : Er nahm die Botschaft s; gelassen hin, aber innerlich war er sehr erregt || NB: Er hat nur scheinbar seine Meinung geändert bedeutet, dass er nur so tat, als hätte er seine Meinung geändert (aber dies in Wirklichkeit nicht getan hat); Er hat anscheinend seine Meinung geändert bedeutet, dass es so aussieht, als ob er seine Meinung geändert habe. In der gesprochenen Sprache werden aber scheinbar u. anscheinend oft synonym gebraucht

Gruß,

Hendrik
---
http://www.synchronisation.de.vu

mein Weblog: http://www.cool-critics.de.vu

das DEAD ZONE-Forum: http://www.deadzone-net.de.vu/

Farb-Legende:
blau = Spekulation
orange = Trailer-Besetzung
grün = endgültige Besetzung
rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung

neusynchrosmachenalleskaputt


Beiträge: 1.052

10.10.2005 19:56
#9 RE: Denglische Modephrasen Zitat · antworten

Zitat von Hendrik Meyerhof
Und worauf bezieht sich das scheinbar/anscheinend??
anscheinend [an·schei·nend]
Adv; den Tatsachen, dem äußerlich Erkennbaren nach zu urteilen, wie es als wahrscheinlich angenommen wird ≈ vermutlich
scheinbar [schein·bar]
Adj; nur dem äußeren Eindruck nach, aber nicht in Wirklichkeit : Er nahm die Botschaft s; gelassen hin, aber innerlich war er sehr erregt || NB: Er hat nur scheinbar seine Meinung geändert bedeutet, dass er nur so tat, als hätte er seine Meinung geändert (aber dies in Wirklichkeit nicht getan hat); Er hat anscheinend seine Meinung geändert bedeutet, dass es so aussieht, als ob er seine Meinung geändert habe. In der gesprochenen Sprache werden aber scheinbar u. anscheinend oft synonym gebraucht
Gruß,
Hendrik
---

Ist das nicht Haarspalterei?

neusynchrosmachenalleskaputt


Beiträge: 1.052

10.10.2005 19:58
#10 RE: Denglische Modephrasen Zitat · antworten

Was ist mit Pseudoanglizismen? Besonders schön finde ich immer noch

CATCHEN (Wrestling, Ringen)
HANDY (Mobile Phone)
WUNDERGIRL (DCs Wonder Woman im Ehapa Verlag)
...

Im Synchronland gibt es davon doch bestimmt auch unzählige.

John Connor



Beiträge: 4.883

10.10.2005 20:06
#11 RE: Denglische Modephrasen Zitat · antworten
In Antwort auf:
Was ist mit Pseudoanglizismen?
Ja, genau! Da werde ich auch immer hellhörig.
Unschön finde ich auch, wenn Anglizismen in einem anachronistischen Kontext gebraucht werden - z.B. sprach in einem Western, den ich kürzlich sah (OPEN RANGE) eine der Figuren von 'drops', das hätte nicht sein müssen.
Alles andere fällt mir, ehrlich gesagt, gar nicht sooo negativ auf! Filmfiguren sind ja keine Linguisten.

Grüße, Fehmi

"Gut zu wissen!"
(Christine Pappert in KING OF QUEENS)

VanToby
Forumsleiter

Beiträge: 42.598

10.10.2005 20:06
#12 RE: Denglische Modephrasen Zitat · antworten

> Ist das nicht Haarspalterei?

Wenn man den wesentlichen Unterschied nicht herausstellt, dann wirkt es sicher so.

scheinbar = NUR dem Schein nach, in Wirklichkeit ist es anders
anscheinend = dem Schein nach. Ob es in Wirklichkeit so ist, ist offengelassen.

Gruß,
Tobias
--
"Diese Signale wurden gesendet, um auf sie aufmerksam zu machen."

Hendrik Meyerhof


Beiträge: 6.341

10.10.2005 20:07
#13 RE: Denglische Modephrasen Zitat · antworten

HANDY (Mobile Phone)

Heisst es nicht dort drüben "cell phone"?

Gruß,

Hendrik
---
http://www.synchronisation.de.vu

mein Weblog: http://www.cool-critics.de.vu

das DEAD ZONE-Forum: http://www.deadzone-net.de.vu/

Farb-Legende:
blau = Spekulation
orange = Trailer-Besetzung
grün = endgültige Besetzung
rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung

VanToby
Forumsleiter

Beiträge: 42.598

10.10.2005 20:10
#14 RE: Denglische Modephrasen Zitat · antworten

mobile phone, kurz mobile: British English
cellular phone, kurz cell phone: American English

Gruß,
Tobias
--
"Diese Signale wurden gesendet, um auf sie aufmerksam zu machen."

Hendrik Meyerhof


Beiträge: 6.341

10.10.2005 20:11
#15 RE: Denglische Modephrasen Zitat · antworten

Ah, ham wa wieda was jelernt.

Gruß,

Hendrik
---
http://www.synchronisation.de.vu

mein Weblog: http://www.cool-critics.de.vu

das DEAD ZONE-Forum: http://www.deadzone-net.de.vu/

Farb-Legende:
blau = Spekulation
orange = Trailer-Besetzung
grün = endgültige Besetzung
rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung

Seiten 1 | 2 | 3
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz